What does ἀλλότριος (allótrios) mean in the Bible?
Ἀλλότριος means belonging to another, foreign, or not one's own. Paul uses the adjective to define boundaries of responsibility and authority.
Another’s
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
Ἀλλότριος means belonging to another, foreign, or not one's own. Paul uses the adjective to define boundaries of responsibility and authority.
Reader summary
Full entry for ἀλλότριος (G245) · Open the biblical lexicon
Ἀλλότριος means belonging to another, foreign, or not one's own. Paul uses the adjective to define boundaries of responsibility and authority.
The BSB source-word alignment has 14 aligned rows for this entry. Common renderings include of others (2), others (2), . . . (1), a strange (1), a stranger (1).
The source-word alignment first shows this entry at Matthew 17:25. Its strongest book concentrations include Hebrews (3), 2 Corinthians (2), John (2), Matthew (2).
Ἀλλότριος means belonging to another, foreign, or not one's own. Paul uses the adjective to define boundaries of responsibility and authority. First Timothy 5 warns Timothy not to share in the sins of others through hasty recognition. Second Corinthians 10 rejects boasting in another person's labors beyond the field God assigned. Romans 14 asks who one believer is to judge another's household servant, since that servant answers to the Lord who is able to make him stand.
The word does not eliminate mutual correction, church discipline, or accountability. It confronts appropriation, presumptuous judgment, and responsibility carelessly assumed or imposed. Christian leaders honor what God has entrusted to others and remember that every servant finally belongs to Christ.
Paul uses ἀλλότριος for what belongs to another. The adjective restrains complicity, stolen credit, and judgment that forgets the Lord's ownership of His servants.
Do not be too quick in the laying on of hands and thereby share in the sins of others. Keep yourself pure.
Timothy must avoid becoming implicated in others' sins through premature endorsement, while maintaining his own purity.
Neither do we boast beyond our limits in the labors of others. But we hope that as your faith increases, our area of influence among you will greatly increase as well,
Paul refuses to claim another worker's labor as his own or boast outside the sphere God has measured to him.
Who are you to judge someone else’s servant? To his own master he stands or falls. And he will stand, for the Lord is able to make him stand.
The disputed-practice servant belongs to another Master, the Lord, which limits contemptuous judgment while preserving divine accountability.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. Denotes what belongs to another person or is foreign/alien, emphasizing outsider status or estrangement.
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
14 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
belonging to another person, foreign
Read versebelonging to another person, foreign
Read versebelonging to another person, foreign
Read versebelonging to another person, foreign
Read versebelonging to another person, foreign
Read versebelonging to another person, foreign
Read versebelonging to another person, foreign
Read versebelonging to another person, foreign
Read versebelonging to another person, foreign
Read versebelonging to another person, foreign
Read versebelonging to another person, foreign
Read versebelonging to another person, foreign
Read versebelonging to another person, foreign
Read versebelonging to another person, foreign
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How this word appears across different grammatical cases and numbers.
This word appears as a noun across 8 case and number patterns. The form changes show how the word functions in a sentence; they do not change the basic lexical meaning by themselves.
Verse guides are not available for this word yet, so verse references remain plain evidence markers.
Selected passage-level study witnesses for this word. This section is not the full occurrence list.
Showing 4 selected witnesses from 14 lexical occurrence verses.
ἀλλότριος is built from this root:
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
The gospel gives believers real responsibility without making them owners of everyone else's calling. Timothy's choices can connect him to another person's public ministry and sin, so restraint is necessary. Paul refuses to build his reputation on work God assigned to another servant. Romans 14 locates conscience disputes under the lordship of Christ: believers may reason, teach, and admonish, but they may not act as the ultimate master of another servant.
These boundaries protect both accountability and humility. Churches should not use “not my responsibility” to ignore clear duties of love, discipline, or protection. They should also resist leaders who appropriate labor, demand ownership of consciences, or treat people as extensions of a personal platform. Ἀλλότριος reminds every servant that gifts, fields, reputations, and fellow believers remain under the Lord's authority.
1Tim.5.22
Ἀλλότριος is an adjective from ἄλλος, another, and commonly means belonging to another, foreign, or alien. Its force depends on the noun or implied possession: another's servant, labor, sin, property, or field.
The law protects inheritance and property from seizure, while kings are judged for taking what belongs to others. Under Christ, leaders honor assigned fields, believers recognize one Master, and love respects boundaries without abandoning responsibility.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain