Greek · G2743, G4893

κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν

To brand · conscience

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

καυτηριάζω G2743 to brand
Pronunciation kautēriázō
To sear the conscience with guilt, rendering it insensitive to moral conviction; spiritual hardening through persistent sin.
Open lexicon entry →
συνείδησις G4893 conscience
Pronunciation syneídēsis
Inner moral awareness that accuses or approves one's actions through self-judgment.
Open lexicon entry →

What does κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν (kekaustēriasmenōn tēn idian syneidēsin) mean in the Bible?

καυτηριάζω · συνείδησις is a Greek phrase meaning "having their own conscience seared".

Full entry for κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν (G2743, G4893) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does καυτηριάζω · συνείδησις mean in the Bible?

καυτηριάζω · συνείδησις is a Greek phrase meaning "having their own conscience seared".

Evidence Summary

Greek phrase. having their own conscience seared

Strong's G2743, G4893
Lexical occurrences 0 verses

Source Gloss

having their own conscience seared
Discourse Aspect

How this verb appears across 1 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
participle 1
Tense
perfect 1
Voice
passive 1
Mood
participle 1

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Sources