κληρονομήσουσι (kleronomesousin) in Matthew 5:5: Verb Third Person Plural Future Active Indicative
κληρονομήσουσι (kleronomesousin) in Matthew 5:5
Textual Witness
The witness reads κληρονομήσουσι in Matthew 5:5.
How The Form Affects Interpretation
The future verb makes inheritance the promised outcome for the meek.
How To Communicate It
Use it to connect meekness with promised inheritance rather than self-assertion.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Keep the inheritance promise attached to the meek.
- Do not detach inherit from the earth as its object.
- Do not infer timing from future tense alone.
- Do not replace the promised nature of inheritance with human conquest.
What Does The Label Mean?
Verb: the form names an action or state and functions as a finite verbal form in its clause.
Future: presents the action as expected or promised from the standpoint of the clause. Context decides the exact force.
Active: presents the subject as carrying out the action.
Indicative: presents the verbal idea as an assertion in the clause.
Third person: the form speaks about the named group rather than directly addressing the reader.
Not applicable: this finite verb form is not using noun case to mark its clause role.
Plural: the number should be read from this occurrence, not generalized beyond the clause.
Not applicable: this finite verb form does not use grammatical gender.
What The Form Does In This Verse
The meek
Jesus' inheritance promise in Matthew 5:5
States the promised inheritance for the meek.
Do not use the verb alone to settle every question about the scope or timing of the inheritance.
How Much The Form Matters Here
High: The verb carries the third Beatitude's promised outcome.
Future active promise. states what the meek will receive. Attached to the meek. Governed by Jesus' inheritance promise in Matthew 5:5. Read with the object the earth.
What does Jesus say the meek will do? They will inherit the earth.
Direct: The form directly supports will inherit.
The verb names inheritance but the verse context must govern the scope of what is inherited.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads κληρονομήσουσι in Matthew 5:5.
The lemma κληρονομέω carries the gloss "I inherit, obtain", and here it names inheriting or obtaining an inheritance.
The future active indicative gives the promised action for the meek, with the earth as its object.
The meek are blessed because they will inherit the earth.
The form fits Matthew's kingdom hope by framing inheritance as promise rather than seizure.
Use it to connect meekness with promised inheritance rather than self-assertion.
Do not make the verb alone define the whole theology of inheritance.