Greek · G2822

κλητός

Called

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

κλητός G2822
Pronunciation klētós

What does κλητός (klētós) mean in the Bible?

2, where the local argument determines whether the emphasis is doctrinal, ethical, pastoral, or ministry-related. The companion therefore treats Called as a passage-governed word study rather than a detached lexical slogan.

Reader summary

Full entry for κλητός (G2822) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does κλητός (klētós) mean in the Bible?

2, where the local argument determines whether the emphasis is doctrinal, ethical, pastoral, or ministry-related. The companion therefore treats Called as a passage-governed word study rather than a detached lexical slogan.

How does the BSB render G2822?

The BSB source-word alignment has 10 aligned rows for this entry. Common renderings include called (5), called [to be] (2), [and] called (1), [and] called to be (1), are called (1).

Where does κλητός (klētós) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 22:14. Its strongest book concentrations include Romans (4), 1 Corinthians (3), Jude (1), Matthew (1).

What This Word Actually Means

G2822 is represented in this Pauline-focused companion by the reviewed display gloss "called." In Paul's letters, the term appears in passages such as 1Cor. 1. 1, Rom. 1. 1, 1Cor. 1. 2, where the local argument determines whether the emphasis is doctrinal, ethical, pastoral, or ministry-related. The companion therefore treats Called as a passage-governed word study rather than a detached lexical slogan.

It gives teachers a compact way to notice the term, compare several Pauline settings, and move toward application only after the immediate context has set the boundary. The aim is disciplined clarity: the Greek term can sharpen reading, but it does not replace the grammar, flow, and theological burden of the passage itself.

Sources