What does ἀνάθεμα (anáthema) mean in the Bible?
The Greek noun anathema has a complex history. In classical Greek usage, anathema (also spelled anathēma) could describe a votive offering placed in a temple — something set apart and dedicated.
A (religious) ban or (concretely) excommunicated (thing or person)
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
The Greek noun anathema has a complex history. In classical Greek usage, anathema (also spelled anathēma) could describe a votive offering placed in a temple — something set apart and dedicated.
Reader summary
Full entry for ἀνάθεμα (G331) · Open the biblical lexicon
The Greek noun anathema has a complex history. In classical Greek usage, anathema (also spelled anathēma) could describe a votive offering placed in a temple — something set apart and dedicated.
The BSB source-word alignment has 6 aligned rows for this entry. Common renderings include under a curse (3), [be] cursed (1), cursed (1), with a solemn oath (1).
The source-word alignment first shows this entry at Acts 23:14. Its strongest book concentrations include 1 Corinthians (2), Galatians (2), Acts (1), Romans (1).
The Greek noun anathema has a complex history. In classical Greek usage, anathema (also spelled anathēma) could describe a votive offering placed in a temple — something set apart and dedicated. In the LXX, the word translates the Hebrew herem (devoted/consecrated thing), which in the context of holy war meant something devoted to God by being utterly destroyed — the opposite of a desirable offering.
It came to mean something or someone handed over to divine destruction, placed under divine curse. In the NT, Paul uses anathema in its curse-sense. Galatians 1:8-9 delivers the sharpest application in all of Paul: 'if anyone preaches a gospel other than the one we preached to you, let them be under God's curse (anathema estō).' This is not personal anger; it is a solemn pronouncement that perversion of the gospel places the teacher outside the sphere of blessing and under divine judgment.
Paul repeats the statement twice in verses 8 and 9 — the repetition is deliberate intensification. Romans 9:3 shows a different dimension: Paul says he could wish himself anathema from Christ for the sake of his people Israel — a statement of such profound love that he would be willing to be cursed if it could save them. First Corinthians 12:3 notes that 'no one speaking by the Spirit of God says Jesus is anathema' — the curse-formula applied to Jesus is the mark of the anti-Spirit.
The word is rare but carries maximum weight every time it appears.
Anathema appears six times in the NT: twice in Galatians 1:8-9 (gospel-perverters cursed), once in Romans 9:3 (Paul's wish for himself for Israel's sake), once in 1 Corinthians 12:3 (no Spirit-speaker says 'Jesus is anathema'), once in 1 Corinthians 16:22 (anyone who does not love the Lord — anathema; marana tha), and once in Acts 23:14 (the Jewish oath to kill Paul — 'under a curse/anathema'). Each use carries the sense of being set apart under divine judgment.
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel contrary to the one we preached to you, let him be under a curse!
Paul's first anathema-pronouncement in Galatians: even apostolic or angelic authority does not exempt a false gospel from divine curse. The hypothetical 'we or an angel' eliminates the major appeals to authority over the gospel itself. The gospel's content is not negotiable based on who the teacher is — not even Paul himself could permissibly alter it. This is the strongest possible grounding of the gospel's immutability.
As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be under a curse!
The deliberate repetition of the anathema in verse 9 is Paul's most solemn rhetorical move in the letter. He prefaces it with 'as we have said before, so now I say again' — making clear this is not a slip of passion but a considered double-declaration. The change from the hypothetical 'if we or an angel' (v.8) to 'if anyone' (v.9) widens the scope to include the actual Judaizing teachers.
For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, my own flesh and blood,
The most emotionally searching use of anathema in Paul. He says he could wish himself anathema — separated from Christ and under divine curse — if that would save Israel. This is not a theological possibility he is asserting but an expression of the depth of his anguish over his people. The word here carries its full weight: anathema is not a mild ecclesiastical sanction but the most terrible condition Paul can imagine — and he would accept it for his people's salvation.
Therefore I inform you that no one who is speaking by the Spirit of God says, “Jesus be cursed,” and no one can say, “Jesus is Lord,” except by the Holy Spirit.
The Spirit-test in 1 Corinthians: anyone who calls Jesus anathema is not speaking by the Spirit. This is the negative boundary of Spirit-utterance. The contrast with 'Jesus is Lord' shows that anathema and kyrios (Lord) are theological opposites — cursed/destroyed versus exalted/sovereign. Applied to Galatians: those who pervert the gospel of the risen Lord are functionally producing the conditions where Christ's lordship is denied.
If anyone does not love the Lord, let him be under a curse. Come, O Lord!
Paul closes 1 Corinthians with another anathema-formula for those who do not love the Lord, followed immediately by 'Marana tha' (Come, Lord). The pairing is eschatological: the curse on lovelessness and the prayer for the Lord's return stand together — judgment and hope as the twin eschatological realities. This confirms that Paul's Galatians anathema is not merely rhetorical but reflects the genuine theological conviction that gospel-perversion has eternal consequences.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. A thing devoted to God or cursed; in NT usage, excommunication or complete separation from Christian community.
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
6 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
a curse, a cursed thing
Read versea curse, a cursed thing
Read versea curse, a cursed thing
Read versea curse, a cursed thing
Read versea curse, a cursed thing
Read versea curse, a cursed thing
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How this word appears across different grammatical cases and numbers.
This word appears as a noun across 3 case and number patterns. The form changes show how the word functions in a sentence; they do not change the basic lexical meaning by themselves.
Verse guides are not available for this word yet, so verse references remain plain evidence markers.
Selected passage-level study witnesses for this word. This section is not the full occurrence list.
Showing 1 selected witness from 7 lexical occurrence verses.
ἀνάθεμα is built from this root:
Highlights the intensity of the conspiracy. Acts 23:11-22
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
Anathema in Galatians 1:8-9 is one of the most uncomfortable passages in Paul for congregations shaped by a therapeutic culture, because it seems incompatible with the love and tolerance they associate with authentic Christianity. The preacher's task is to help people see what Paul is actually protecting and why the double-declaration is not a failure of charity but an expression of it.
Paul is not condemning teachers he personally dislikes; he is pronouncing that any teaching which corrupts the good news of grace-through-faith-in-Christ alone is self-condemning in the most serious theological sense. The gospel is the sole hope of sinners. To corrupt it — to add conditions that the Savior's death was not sufficient to meet, to require human performance as a co-condition of standing before God — is not a minor doctrinal adjustment.
It is the removal of the only basis on which anyone can stand before God at all. If a doctor substitutes poison for medicine, the seriousness of the error is proportional to the need of the patient. The gospel is the only cure for the human condition; substituting it with a corruption of itself destroys the only hope. Paul's anathema is the severity of God meeting the severity of the need.
The pastoral application is not a license for anathema-pronouncing in contemporary church disputes — that would be a category error of the first order, and the full weight of Paul's text is reserved for the specific scenario of gospel-perversion. But the logic it expresses is permanently instructive: the good news of Jesus Christ is not a negotiable platform on which various religious traditions can build their own supplementary conditions.
The anathema is the fence around that truth.
Gal.1.8
Anathema (also anathēma) from ana (up) + tithēmi (to place, to set). In classical Greek the word could mean something 'set up' as a votive offering — placed up in the temple as a gift to the deity. But the LXX's translation of Hebrew herem (things devoted to destruction under holy war) gave the word its negative sense of divine curse: something given over to God in the sense of being consigned to his destructive judgment.
Paul consistently uses it in this negative sense. The confusion between the classical positive sense (votive offering) and the LXX negative sense (devoted to destruction) is historical and lexical; in the NT, anathema consistently means the latter. The related word anathēma (with a different accent) could maintain the classical positive sense, but the NT's anathema is uniformly the curse-sense.
The OT background of anathema is the Hebrew herem — the holy-war devotion of persons or things to destruction. Jericho and its inhabitants were herem (Josh. 6:17-18): devoted to God by being destroyed. Achan's taking of devoted things (Josh. 7) brought herem-curse on all Israel until the violation was dealt with. The gravity of herem came from its connection to divine holiness: to treat as ordinary what God had devoted to himself was to violate the boundary between holy and common at a fundamental level.
Paul's anathema in Galatians operates within this conceptual field: the gospel belongs to God in the sense that it is his gift and his truth; to substitute a corruption of it is to treat as ordinary what God has consecrated. Deuteronomy 13:1-5 establishes the OT principle: a prophet or sign-worker who leads Israel after other gods must be put to death, even if signs and wonders authenticate them — because the test of true prophecy is conformity to the revealed word, not miraculous performance.
Paul's 'even if an angel from heaven' in Galatians 1:8 echoes this Deuteronomic logic: the source's credentials do not validate departures from the revealed gospel. The NT's final word on the anathema-principle comes in Revelation 22:18-19: those who add to or subtract from the words of the book will face the plagues described within it — the divine self-protection of the revealed word against corruption, in both directions.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain