Greek · G3341

μετάνοια

Repentance

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

μετάνοια G3341
Pronunciation metánoia

What does μετάνοια (metánoia) mean in the Bible?

μετάνοια is the New Testament word for repentance — but the English word has been badly handled, and the pastoral task is to restore what has been flattened. The word is built from μετά (after, with the sense of movement or change) and νοῦς (mind, perception, moral understanding).

Reader summary

Full entry for μετάνοια (G3341) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does μετάνοια (metánoia) mean in the Bible?

μετάνοια is the New Testament word for repentance — but the English word has been badly handled, and the pastoral task is to restore what has been flattened. The word is built from μετά (after, with the sense of movement or change) and νοῦς (mind, perception, moral understanding).

How does the BSB render G3341?

The BSB source-word alignment has 22 aligned rows for this entry. Common renderings include repentance (14), of repentance (5), {about} repentance (1), for repentance (1), to repent (1).

Where does μετάνοια (metánoia) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 3:8. Its strongest book concentrations include Acts (6), Luke (5), Hebrews (3), 2 Corinthians (2).

Are there verse guides for μετάνοια (metánoia)?

This entry includes 2 verse guides that explain exact original-language forms in context.

What This Word Actually Means

μετάνοια is the New Testament word for repentance — but the English word has been badly handled, and the pastoral task is to restore what has been flattened. The word is built from μετά (after, with the sense of movement or change) and νοῦς (mind, perception, moral understanding). What it names is not primarily an emotion, not primarily remorse, and certainly not the mechanical repeating of a formula. μετάνοια names a thoroughgoing change of mind that results in a changed direction of life. It is the whole-person turning of someone who once moved away from God now moving toward Him — in knowledge, orientation, allegiance, and conduct.

The New Testament treats μετάνοια as something given as well as demanded. It is summoned by preachers — John the Baptist, Jesus, the apostles — and it is summoned toward something: toward God, toward the kingdom, toward life. In Acts, repentance is paired with the forgiveness of sins and the gift of the Spirit. In Romans, it is the kindness of God that draws a person toward it. In 2 Corinthians, Paul distinguishes godly grief that produces μετάνοια from worldly sorrow that only produces regret and death. Repentance, rightly understood, does not come from the terror of punishment alone; it comes from an encounter with the goodness and mercy of God that exposes the wrongness of the old life and opens the way to the new.

Pastorally, μετάνοια must be held in tension: it is urgent and it is gracious. It is the first word of the gospel summons — the kingdom is near, repent — and it is also the ongoing posture of those who live inside the covenant of grace. It is not a one-time threshold that Christians pass through and then leave behind. Nor is it a treadmill of guilt. It is the Christian's perpetual orientation: a life that keeps turning away from what is false toward what is true, from what is corrupting toward what is holy, from self-sufficiency toward reliance on God.

Lexical sourcePassage contextBook contextCanonical parallelPastoral application
Sources