What does παραβουλεύομαι (parabouleúomai) mean in the Bible?
παραβουλεύομαι (parabouleúomai): To risk or hazard one's life by exposing oneself to danger, particularly in service.
To risk
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
παραβουλεύομαι (parabouleúomai): To risk or hazard one's life by exposing oneself to danger, particularly in service.
Full entry for παραβουλεύομαι (G3851) · Open the biblical lexicon
παραβουλεύομαι (parabouleúomai): To risk or hazard one's life by exposing oneself to danger, particularly in service.
The BSB source-word alignment has 1 aligned row for this entry. Common renderings include risking (1).
The source-word alignment first shows this entry at Philippians 2:30. Its strongest book concentrations include Philippians (1).
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. To risk or hazard one's life by exposing oneself to danger, particularly in service.
To risk or hazard one's life by exposing oneself to danger, particularly in service.
= cl. παραβάλλομαι (2Ma.14:38), to expose oneself to danger, hazard one's life: with dative ref., τ. ψυχῇ (see M, Pr., 64), Php.2:30 (Rec. παραβουλ-). Cited by Deiss., LAE, 84, 120. παρα-βουλεύομαι, to consult amiss, or perh. (see LS, see word), a vulg. form of παρα-βολ- (which see) : Php.2:30, Rec.
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
1 Greek text appearance shown. Linked morphology labels have verse guides.
I expose myself to danger, am reckless
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How this verb appears across 1 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
παραβουλεύομαι is built from these roots:
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain