Greek · G4256

προαιτιάομαι

To accuse

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

προαιτιάομαι G4256
Pronunciation proaitiáomai

What does προαιτιάομαι (proaitiáomai) mean in the Bible?

προαιτιάομαι (proaitiáomai) is a Greek word meaning "to accuse".

Full entry for προαιτιάομαι (G4256) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does προαιτιάομαι (proaitiáomai) mean in the Bible?

προαιτιάομαι (proaitiáomai) is a Greek word meaning "to accuse".

How does the BSB render G4256?

The BSB source-word alignment has 1 aligned row for this entry. Common renderings include we have already made the charge (1).

Where does προαιτιάομαι (proaitiáomai) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Romans 3:9. Its strongest book concentrations include Romans (1).

Are there verse guides for προαιτιάομαι (proaitiáomai)?

This entry includes 1 verse guide that explain exact original-language forms in context.

Source Word Evidence

BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.

How English Renders It
we have already made the charge Romans 3:9
Show sample aligned rows
Usage map

A compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.

First aligned row Romans 3:9
Aligned rows 1
Books represented 1
Romans 1
Source forms
προῃτιασάμεθα 1x proētiasametha Romans 3:9
Parsing patterns
Verb - Aorist Indicative Middle - 1st Person Plural 1x Romans 3:9
Sources