Greek · G4309 · unreviewed

προορίζω

To predestine

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

προορίζω G4309
Pronunciation proorízō

What does προορίζω (proorízō) mean in the Bible?

προορίζω (proorízō) is a Greek word meaning "to predestine". προ-ορίζω to predetermine, foreordain: with accusative, Rom. Shows God’s sovereign determination to shape believers into Christ’s image. This term runs through the canonical themes of Creation, Messiah.

Full entry for προορίζω (G4309) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to predestine
Extended definition

Divinely determining beforehand what will occur; God's sovereign arrangement preceding creation or human action.

to predetermine, foreordain: with accusative, Rom.8:30; id. and inf., Act.4:28; id. before εἰς, 1Co.2:7, Eph.1:5; with dupl. accusative, Rom.8:26; pass., Eph.1:11.

Source: STEPBible TBESG + Abbott-Smith
Why This Word Matters
Shows God’s sovereign determination to shape believers into Christ’s image. Romans 8:28-30
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

Tenses
Aorist
Voices
Active Passive
Indicative states a fact or reality
Aorist Active Acts 4:28 · Rom 8:29 · Rom 8:30 · 1 Cor 2:7
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality
Aorist Active Eph 1:5
Aorist Passive Eph 1:11
Discourse Aspect

How this verb appears across 5 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 3 participle 2
Tense
aorist 5
Voice
active 4 passive 1
Mood
indicative 3 participle 2

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Canonical Themes
CreationMessiah
Biblical Occurrences

Each occurrence shows the passage reference, the original language term as it appears in that context, its transliteration, and the contextual sense.

Word Pictures (Robertson)

A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.

A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain

Sources