What does πτύω (ptýō) mean in the Bible?
Πτύω (ptýō) means to spit. The New Testament uses the verb three times, all in healing narratives.
To spit
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
Πτύω (ptýō) means to spit. The New Testament uses the verb three times, all in healing narratives.
Reader summary
Full entry for πτύω (G4429) · Open the biblical lexicon
Πτύω (ptýō) means to spit. The New Testament uses the verb three times, all in healing narratives.
The BSB source-word alignment has 3 aligned rows for this entry. Common renderings include He spit (3).
The source-word alignment first shows this entry at Mark 7:33. Its strongest book concentrations include Mark (2), John (1).
Πτύω (ptýō) means to spit. The New Testament uses the verb three times, all in healing narratives. In Mark 7:33 Jesus spits and touches the tongue of a man who cannot hear and speaks with difficulty. In Mark 8:23 He spits on the eyes of a blind man during a healing that unfolds in stages. In John 9:6 He spits on the ground, makes mud, and applies it to the eyes of the man born blind.
The action is bodily and culturally striking, but the verb does not supply a universal healing method or magical property. Each Gospel centers authority in Jesus. John especially interprets the sign through Jesus' identity as the Light of the world, the man's growing confession, and the exposure of spiritual blindness among those who reject the sign.
Faithful teaching should neither sanitize the incarnation nor imitate the action as a technique. Jesus enters the physical condition of suffering people and uses material means as He chooses, yet healing comes from His person and command. The church may honor embodied care and pray for healing while refusing superstition, spectacle, coercive practices, or promises that faithful people will always be physically healed now.
Every New Testament occurrence appears in a healing narrative where Jesus uses a physical action while the Gospel directs attention to His authority.
So Jesus took him aside privately, away from the crowd, and put His fingers into the man’s ears. Then He spit and touched the man’s tongue.
Jesus treats the man personally and privately before commanding his ears and tongue to open.
So He took the blind man by the hand and led him out of the village. Then He spit on the man’s eyes and placed His hands on him. “Can you see anything?” He asked.
The action belongs to Mark's distinctive staged healing and must be read within that narrative movement.
When Jesus had said this, He spit on the ground, made some mud, and applied it to the man’s eyes.
The physical act begins a sign that reveals Jesus as the Light of the world and exposes deeper spiritual blindness.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. to spit
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
3 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
I spit
Read verseI spit
Read verseI spit
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.
Verse guides are not available for this word yet, so verse references remain plain evidence markers.
How this verb appears across 3 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
πτύω is built from this root:
The three uses of πτύω confront readers with the physical particularity of Jesus' ministry. He touches ears and tongue, places saliva on eyes, and makes mud for a man born blind. The Gospels do not explain saliva as a substance with independent power. Their attention remains on Jesus, His command, His identity, and the response of those who witness the signs.
John 9 turns the healing into a sustained testimony: the man grows in understanding while confident religious leaders reveal their blindness. Preaching should preserve both truths. Christ cares about bodies and may act through material means, but no gesture becomes a guaranteed formula. The church prays, serves, and cares without manipulating sufferers or promising outcomes God has not promised.
John.9.6
The verb simply names the physical action. Any symbolic or theological meaning must be established from the surrounding healing narrative.
The use of earth and physical signs can recall creation and prophetic actions, but John does not explicitly make every proposed connection. The secure emphasis is Jesus as the Light who gives sight.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain