The Gospel is traditionally associated with John the son of Zebedee, the beloved disciple, whose testimony presents Jesus' signs, words, death, and resurrection so readers may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God.
The Man Born Blind, the Light of the World, and the Blindness of Religious Unbelief
Jesus, the Light of the world, gives sight to the blind and exposes the deeper blindness of those who claim spiritual sight while rejecting Him.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
Jesus, the Light of the world, gives sight to the blind and exposes the deeper blindness of those who claim spiritual sight while rejecting Him.
John 9 argues that Jesus is the Light of the world who gives sight and displays the works of God, while unbelief becomes most tragic when it claims to see. The man born blind becomes a living witness to Jesus' work, and His testimony grows through opposition. The religious leaders possess status, law, and institutional power, but their refusal to receive the sign reveals spiritual blindness.
The healed man loses synagogue acceptance but gains Christ Himself. Jesus' final word shows that His mission creates judgment: those who admit blindness receive sight, while those who boast of sight remain in guilt.
John writes to readers who must recognize Jesus as the Light of the world who gives sight, exposes religious blindness, and calls people to confess and worship Him.
The chapter takes place in Jerusalem after the conflict of John 8. Jesus encounters a man blind from birth, heals Him, and the resulting investigation unfolds among neighbors, Pharisees, parents, and synagogue authorities.
Jesus, the Light of the world, gives sight to the blind and exposes the deeper blindness of those who claim spiritual sight while rejecting Him.
The Gospel is traditionally associated with John the son of Zebedee, the beloved disciple, whose testimony presents Jesus' signs, words, death, and resurrection so readers may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God.
John writes to readers who must recognize Jesus as the Light of the world who gives sight, exposes religious blindness, and calls people to confess and worship Him.
The chapter takes place in Jerusalem after the conflict of John 8. Jesus encounters a man blind from birth, heals Him, and the resulting investigation unfolds among neighbors, Pharisees, parents, and synagogue authorities.
- The healed man and His parents face intense religious pressure. The parents fear being put out of the synagogue because the authorities had already decided that anyone confessing Jesus as Messiah would be excluded. The healed man eventually bears costly witness and is thrown out.
Blindness in the ancient world often meant economic vulnerability, public dependence, and social marginalization. Some Jewish assumptions connected suffering with sin, though Scripture gives a more complex view. Sabbath controversies continue from John 5 and 7. Synagogue exclusion was a severe communal and religious penalty. The Pool of Siloam carried significance in Jerusalem and means 'Sent,' fitting John's theme of Jesus as the sent one.
John 9 follows Jesus' declaration, 'I am the light of the world' in John 8 and embodies that claim through a sign. The chapter shows Jesus bringing light to one physically blind while exposing spiritual blindness in those claiming covenant knowledge. It prepares for John 10 by showing the healed man cast out by false shepherds and found by Jesus, the true shepherd.
Jesus gives sight to a man born blind, the healed man bears increasingly clear witness under interrogation, the religious leaders reveal deepening blindness, and Jesus receives the man into faith and worship while pronouncing judgment on self-confident blindness.
Theological exposition and fulfillment
John 9 clarifies the gospel by showing that Jesus gives sight to the blind and exposes the blindness of those who reject Him. Humanity's deepest problem is not merely lack of information but spiritual blindness, guilt, and resistance to the Light. Jesus acts first in mercy, sends the blind man to wash, and then later finds Him after rejection. The man receives not only sight but revelation of Jesus as the Son of Man, leading to faith and worship.
The gospel also warns that those who insist they see while rejecting Christ remain guilty.
Jesus reframes the man's blindness, acts as the Light of the world, and gives sight through a sign that displays the works of God.
The healed man testifies before neighbors and Pharisees, moving from simple testimony about Jesus' action to identifying Jesus as a prophet.
The parents confirm the miracle's factual basis but avoid confession because they fear exclusion.
The healed man exposes the leaders' inconsistency and bears courageous witness that Jesus is from God, resulting in His expulsion.
Jesus finds the rejected man, reveals Himself as the Son of Man, receives His worship, and exposes the Pharisees' self-confident blindness.
- 9:1-5: Jesus rejects simplistic blame and reveals that the man's blindness will become the setting for God's works to be displayed.
- 9:6-7: Jesus heals the man through mud, sending, washing, and obedient response.
- 9:8-12: The healed man gives straightforward testimony: the man called Jesus opened His eyes.
- 9:13-17: The Pharisees debate Jesus' identity because the healing occurred on the Sabbath, while the man calls Jesus a prophet.
- 9:18-23: The parents confirm the man's identity and former blindness but refuse further testimony because of fear.
- 9:24-34: The healed man refuses to condemn Jesus and reasons that Jesus must be from God, leading to His expulsion.
- 9:35-38: Jesus seeks the man rejected by the authorities, reveals Himself as the Son of Man, and receives His faith and worship.
- 9:39-41: Jesus declares that His coming brings judgment: the blind see, while those claiming sight remain guilty in their blindness.
Theological Argument
John 9 argues that Jesus is the Light of the world who gives sight and displays the works of God, while unbelief becomes most tragic when it claims to see. The man born blind becomes a living witness to Jesus' work, and His testimony grows through opposition. The religious leaders possess status, law, and institutional power, but their refusal to receive the sign reveals spiritual blindness.
The healed man loses synagogue acceptance but gains Christ Himself. Jesus' final word shows that His mission creates judgment: those who admit blindness receive sight, while those who boast of sight remain in guilt.
From blindness interpreted wrongly to God's works displayed, from physical sight to public testimony, from fearful avoidance to bold confession, from synagogue expulsion to worshipful faith, and from claimed sight to exposed guilt.
- 1.The disciples assume suffering must be explained by specific personal or parental sin.
- 2.Jesus refuses simplistic blame and redirects attention to God's work being displayed.
- 3.Jesus' healing occurs under the Light of the world declaration, showing that the sign embodies his identity.
- 4.The mud and washing echo creation, cleansing, and obedience themes without making the mechanism the center.
- 5.The healed man's testimony begins simply and concretely: he was healed by the man called Jesus.
- 6.The Sabbath setting forces the question of whether Jesus is violating God or revealing God's restorative work.
- 7.The Pharisees' division shows the inadequacy of their categories: some judge Jesus as Sabbath-breaker, while others recognize that such signs do not fit a sinner.
- 8.The parents' fear reveals the social cost of confessing Jesus as Messiah.
- 9.The healed man's witness grows stronger under pressure because the fact of Jesus' work cannot be denied.
- 10.The leaders try to control the conclusion by commanding the man to give glory to God while calling Jesus a sinner.
- 11.The healed man refuses speculation beyond his knowledge: he was blind and now sees.
- 12.His reasoning exposes the leaders' blindness: they reject the one who opened his eyes despite the uniqueness of the sign.
- 13.The man concludes that Jesus is from God, while the leaders resort to insult and expulsion.
- 14.Jesus finds the man after his rejection, showing pastoral care for those cast out because of witness.
- 15.Jesus reveals himself as the Son of Man, and the healed man responds with faith and worship.
- 16.The chapter's deepest reversal is that the blind man sees Jesus, while the seeing leaders are blind.
- 17.Jesus' judgment does not create arbitrary blindness; it exposes and confirms the blindness of those who refuse the Light.
- 18.Claiming sight while rejecting Jesus leaves guilt remaining.
Theological Focus
- Jesus as Light of the world
- Suffering and divine purpose
- The works of God
- Jesus as the sent one
- Sight and blindness
- Creation-like restoration
- Obedient response to Jesus' word
- Sabbath and restorative work
- Witness under pressure
- Fear of man and synagogue exclusion
- Growth in confession
- Jesus as prophet
- Jesus as one from God
- Jesus as Son of Man
- Faith and worship
- Spiritual blindness
- Judgment through revelation
- Guilt remaining in self-confident unbelief
- Providence and Suffering
- Christ as Light of the World
- Works of God
- Jesus as the Sent One
- Sabbath and Restoration
- Witness
- Fear of Man
- Spiritual Blindness
- Christ as Son of Man
- Worship of Christ
- Judgment
- Remaining Guilt
Covenant Significance
John 9 shows Jesus fulfilling the prophetic hope that the blind will see and that God's saving light will dawn upon those in darkness. The sign occurs within the continuing Sabbath conflict, showing that Jesus' Sabbath work is the Father's restorative work. The Pool of Siloam, meaning 'Sent,' fits John's repeated emphasis on Jesus as the one sent from the Father.
The religious leaders claim Moses and Sabbath fidelity but fail to recognize God's work in the sent Son. The man cast out of the synagogue is found by Jesus, anticipating the formation of a Christ-centered flock gathered outside the control of false shepherds in John 10.
- The healing of congenital blindness fulfills prophetic expectations of messianic restoration and divine salvation.
- The Light of the world gives literal sight as a sign of spiritual illumination.
- The Sabbath dispute reveals that covenant rest is fulfilled not by resisting Jesus' work but by receiving God's restorative work through Him.
- The Pool of Siloam's meaning, 'Sent,' reinforces the theme that Jesus is the Father's sent one.
- The leaders' claim to be Moses' disciples is exposed as hollow because they reject the one to whom Moses and the works of God point.
- Synagogue exclusion becomes the setting where Jesus gathers the rejected witness to Himself.
- The chapter prepares for the shepherd discourse by showing a sheep rejected by false leaders and received by Christ.
- Genesis 2:7 - the Lord forming humanity from the dust of the ground
- Exodus 4:11 - the Lord's sovereignty over sight and blindness
- Exodus 20:8-11 - Sabbath command
- Deuteronomy 5:12-15 - Sabbath and redemption
- Psalm 27:1 - the Lord as light and salvation
- Psalm 146:8 - the Lord gives sight to the blind
- Isaiah 29:18 - the eyes of the blind shall see
- Isaiah 35:5-6 - the blind receive sight in the restoration hope
- Isaiah 42:6-7 - the servant as light who opens blind eyes
- Isaiah 49:6 - light to the nations
- Isaiah 61:1 - liberty and restoration associated with the anointed mission
- Ezekiel 34:1-16 - failed shepherds and God's care for His sheep
Canonical Connections
The healing fulfills prophetic promises that the blind will see in the age of God's salvation.
Jesus' giving of sight enacts Old Testament light and salvation themes.
Jesus' use of mud resonates with creation-from-dust imagery, suggesting restoration by the Creator's work.
The Sabbath controversy continues the Gospel's theme that Jesus' Sabbath works reveal the Father's restorative purpose.
The parents' fear illustrates the cost of confessing God's sent one before hostile authorities.
The leaders cast out the healed man, preparing for Jesus' good shepherd discourse in John 10.
Jesus reveals Himself as the Son of Man, connecting healing, judgment, and worship to the Danielic figure.
Scripture often uses blindness as an image of spiritual judgment, which Jesus applies to those rejecting Him.
Cross References
John 9 clarifies the gospel by showing that Jesus gives sight to the blind and exposes the blindness of those who reject Him. Humanity's deepest problem is not merely lack of information but spiritual blindness, guilt, and resistance to the Light. Jesus acts first in mercy, sends the blind man to wash, and then later finds Him after rejection. The man receives not only sight but revelation of Jesus as the Son of Man, leading to faith and worship.
The gospel also warns that those who insist they see while rejecting Christ remain guilty.
- Jesus sees and acts toward the helpless before the helpless man seeks Him.
- Suffering should not be reduced to simplistic blame.
- The works of God are displayed in Christ's merciful and revelatory action.
- Jesus is the Light of the world who gives sight.
- Obedient response receives what Jesus graciously gives.
- Witness begins with the truth of what Christ has done.
- Fear of people can silence confession of Christ.
- Religious systems may reject those who testify truthfully to Jesus.
- Jesus finds those rejected for His sake.
- Faith comes to rest not merely in the miracle but in the person of Jesus.
- The proper response to Jesus is worship.
- Those who claim to see while rejecting Jesus remain in guilt.
- Do not turn suffering into automatic punishment for specific sin.
- Do not preach healing as the whole gospel · the sign leads to faith and worship of Jesus.
- Do not make testimony depend on having every theological answer · faithful witness begins with truth.
- Do not minimize the cost of confessing Christ.
- Do not confuse religious authority with spiritual sight.
- Do not preach Jesus as only a healer · He is the Light, Son of Man, and rightful object of worship.
- Do not ignore judgment · Jesus' coming exposes blindness and leaves self-confident unbelief guilty.
Primary Emphasis
John 9 presents Jesus as the Light of the world in enacted form. He gives sight to a man blind from birth, displays the works of God, acts as the sent one, fulfills prophetic restoration, receives worship as the Son of Man, and judges by revealing true sight and true blindness. The chapter shows that Jesus is not merely a healer but the divine revealer whose presence exposes whether people are blind and needy or self-confident and guilty.
Chapter Contribution
John 9 argues that Jesus is the Light of the world who gives sight and displays the works of God, while unbelief becomes most tragic when it claims to see. The man born blind becomes a living witness to Jesus' work, and His testimony grows through opposition. The religious leaders possess status, law, and institutional power, but their refusal to receive the sign reveals spiritual blindness.
The healed man loses synagogue acceptance but gains Christ Himself. Jesus' final word shows that His mission creates judgment: those who admit blindness receive sight, while those who boast of sight remain in guilt.
Faithfulness may lead to exclusion.
Jesus exercises Creator-like power.
Signs confirm Christ’s authority.
Affliction may serve God’s revelatory purposes.
Claimed sight increases responsibility before God.
Belief in the Son of Man brings spiritual sight.
Religious pride resists divine revelation.
Christ brings light into darkness.
Jesus receives worship as divine.
Jesus rejects simplistic blame and teaches that the man's blindness will become the setting for God's works to be displayed.
Jesus' identity as Light is enacted by giving sight to the man born blind.
The healing displays God's works through Jesus, the sent one.
Jesus speaks of doing the works of the one who sent Him, and the man washes in Siloam, meaning Sent.
The Sabbath controversy continues, showing that Jesus' work restores rather than violates God's saving purpose.
The healed man bears truthful testimony under pressure and grows in confession.
The parents' fear of synagogue exclusion shows how social pressure can silence confession.
The Pharisees' rejection of Jesus reveals blindness deeper than physical blindness.
Jesus reveals Himself to the healed man as the Son of Man.
The healed man believes in Jesus and worships Him.
Jesus' coming creates judgment by giving sight to the blind and exposing the blindness of those who claim to see.
Those who claim to see while rejecting Jesus remain guilty.
Theological exposition and fulfillment
- John 9 clarifies the gospel by showing that Jesus gives sight to the blind and exposes the blindness of those who reject Him. Humanity's deepest problem is not merely lack of information but spiritual blindness, guilt, and resistance to the Light. Jesus acts first in mercy, sends the blind man to wash, and then later finds Him after rejection. The man receives not only sight but revelation of Jesus as the Son of Man, leading to faith and worship. The gospel also warns that those who insist they see while rejecting Christ remain guilty.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense blind, unable to see
Definition The man is blind from birth, and blindness becomes the chapter's governing physical and spiritual image.
References John 9:1-41
Lexicon blind, unable to see
Why it matters Physical blindness becomes the setting for Jesus' sign and the exposure of spiritual blindness.
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense sin, act against God, guilt
Definition The disciples ask whether sin caused the blindness, and the Pharisees later remain in sin because they claim sight.
References John 9:2-3, 9:24-25, 9:31, 9:34, 9:41
Lexicon sin, act against God, guilt
Why it matters The chapter corrects simplistic sin-suffering assumptions while preserving guilt for unbelief.
Form in passage Nominative · Plural · Neuter What is this?
Sense works, deeds, acts
Definition Jesus says the man's blindness is so that the works of God might be displayed in him.
References John 9:3-4
Lexicon works, deeds, acts
Why it matters The healing is interpreted as God's work revealed through Jesus.
Form in passage Aorist · Active · Participle · Singular What is this?
Sense send, commission
Definition Jesus does the works of the one who sent him, and the Pool of Siloam means Sent.
References John 9:4, 9:7
Lexicon send, commission
Why it matters The term reinforces Jesus' mission from the Father and the sign's symbolic setting.
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Sense day, daylight, time for work
Definition Jesus says the works of the one who sent him must be done while it is day.
References John 9:4
Lexicon day, daylight, time for work
Why it matters Day and night imagery connects mission urgency with light and darkness themes.
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Sense night, darkness
Definition Jesus says night is coming when no one can work.
References John 9:4
Lexicon night, darkness
Why it matters Night imagery intensifies the urgency of Jesus' mission and coming conflict.
Form in passage Nominative · Singular · Neuter What is this?
Sense light, revelation, divine illumination
Definition Jesus says he is the Light of the world while he is in the world.
References John 9:5
Lexicon light, revelation, divine illumination
Why it matters The healing sign embodies Jesus' identity as Light.
Form in passage Genitive · Singular · Masculine What is this?
Sense world, humanity, created order
Definition Jesus is the Light of the world.
References John 9:5
Lexicon world, humanity, created order
Why it matters The term gives universal scope to Jesus' light-giving mission.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense mud, clay
Definition Jesus makes mud and applies it to the man's eyes.
References John 9:6, 9:11, 9:14-15
Lexicon mud, clay
Why it matters The term carries creation and restoration resonance while keeping Jesus' action central.
Form in passage Aorist · Middle · Imperative · 2nd Person · Singular What is this?
Sense wash
Definition Jesus sends the man to wash in the Pool of Siloam.
References John 9:7, 9:11, 9:15
Lexicon wash
Why it matters The man's obedient washing is part of receiving the sign Jesus initiates.
Form in passage Genitive · Singular · Masculine What is this?
Sense Siloam, Sent
Definition The pool where the man washes; John explains that its name means Sent.
References John 9:7
Lexicon Siloam, Sent
Why it matters The name reinforces John's sentness motif centered on Jesus.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Present · Active · Participle · Singular What is this?
Sense see, receive sight
Definition The man comes back seeing, and sight becomes the chapter's controlling sign and metaphor.
References John 9:7, 9:11, 9:15, 9:18, 9:25, 9:39-41
Lexicon see, receive sight
Why it matters Physical sight reveals Jesus' power and spiritual sight becomes the final issue.
Form in passage Nominative · Singular · Neuter What is this?
Sense Sabbath
Definition The day on which Jesus made mud and opened the man's eyes.
References John 9:14, 9:16
Lexicon Sabbath
Why it matters The Sabbath setting intensifies the conflict over whether Jesus' work is from God.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Accusative · Plural · Neuter What is this?
Sense sign, revelatory act
Definition Some Pharisees wonder how a sinner could perform such signs.
References John 9:16
Lexicon sign, revelatory act
Why it matters The healing is not bare miracle but revelation of Jesus' identity.
Sense prophet, spokesman of God
Definition The healed man says Jesus is a prophet.
References John 9:17
Lexicon prophet, spokesman of God
Why it matters This marks the man's growing recognition, though it is not yet the full confession.
Sense fear, be afraid
Definition The parents fear the Jewish leaders because of synagogue-exclusion threats.
References John 9:22
Lexicon fear, be afraid
Why it matters Fear becomes a barrier to full confession of Jesus.
Form in passage Aorist · Active · Subjunctive · 3rd Person · Singular What is this?
Sense confess, acknowledge openly
Definition The authorities had decided that anyone confessing Jesus as Messiah would be put out of the synagogue.
References John 9:22
Lexicon confess, acknowledge openly
Why it matters The term shows the public cost of acknowledging Jesus.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense expelled from the synagogue
Definition Those confessing Jesus as Messiah faced synagogue exclusion.
References John 9:22
Lexicon expelled from the synagogue
Why it matters This term captures the social and religious cost of confessing Christ.
Form in passage Aorist · Active · Imperative · 2nd Person · Singular What is this?
Sense give glory to God; solemn charge
Definition The leaders demand that the healed man give glory to God while they call Jesus a sinner.
References John 9:24
Lexicon give glory to God; solemn charge
Why it matters The phrase is used manipulatively, as they claim to honor God while rejecting God's work in Jesus.
Sense disciple, learner, follower
Definition The leaders insult the healed man as Jesus' disciple while claiming to be Moses' disciples.
References John 9:27-28
Lexicon disciple, learner, follower
Why it matters The term highlights the divide between following Jesus and claiming Moses while rejecting Him.
Sense Moses, covenant mediator
Definition The leaders claim to be disciples of Moses.
References John 9:28-29
Lexicon Moses, covenant mediator
Why it matters Their claim repeats John's theme that Moses rightly understood points to Jesus, while Moses-claiming unbelief rejects Him.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Present · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense hear, listen, heed
Definition The healed man argues that God listens to the godly person who does his will.
References John 9:31
Lexicon hear, listen, heed
Why it matters The term functions in the man's reasoning that Jesus' sign indicates divine approval.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense God-fearing, worshiper of God, devout
Definition The healed man says God listens to the godly person who does his will.
References John 9:31
Lexicon God-fearing, worshiper of God, devout
Why it matters The term supports the man's conclusion that Jesus is not a sinner rejected by God but one aligned with God.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense will, desire, purpose
Definition The healed man says God listens to the one who does his will.
References John 9:31
Lexicon will, desire, purpose
Why it matters The term connects true godliness with doing God's will, in contrast to hostile unbelief.
Sense from God, from beside God
Definition The healed man concludes that if Jesus were not from God, he could do nothing.
References John 9:33
Lexicon from God, from beside God
Why it matters This is the man's bold theological conclusion about Jesus' divine authorization.
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Plural What is this?
Sense cast out, throw out, expel
Definition The leaders throw the healed man out.
References John 9:34-35
Lexicon cast out, throw out, expel
Why it matters The term prepares for Jesus finding the rejected man and the shepherd discourse of John 10.
Form in passage Present · Active · Indicative · 2nd Person · Singular What is this?
Sense believe, trust
Definition Jesus asks whether the man believes in the Son of Man, and the man confesses faith.
References John 9:35-38
Lexicon believe, trust
Why it matters The sign reaches its proper goal in faith in Jesus Himself.
Sense Son of Man, heavenly-human figure
Definition Jesus reveals himself to the healed man as the Son of Man.
References John 9:35
Lexicon Son of Man, heavenly-human figure
Why it matters The title connects Jesus' authority, revelation, and judgment with the Danielic figure.
Sense Lord, master, sir
Definition The healed man addresses Jesus as Lord when he believes.
References John 9:36, 9:38
Lexicon Lord, master, sir
Why it matters The title marks reverent recognition that culminates in worship.
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense worship, bow down, render reverence
Definition The healed man worships Jesus.
References John 9:38
Lexicon worship, bow down, render reverence
Why it matters The chapter's sign culminates in worship of Christ, not merely gratitude for healing.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense judgment, judicial decision
Definition Jesus says he came into the world for judgment, so that the blind will see and those who see will become blind.
References John 9:39
Lexicon judgment, judicial decision
Why it matters Jesus' revelation divides and exposes true sight and blindness.
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Sense your sin remains
Definition Jesus says the Pharisees' guilt remains because they claim to see.
References John 9:41
Lexicon your sin remains
Why it matters The chapter ends with a severe warning against self-confident spiritual blindness.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Definition Blind; physical condition and spiritual metaphor governing the chapter.
References John 9:1-41
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Sin; corrected as simplistic cause of suffering but affirmed as guilt in unbelief.
References John 9:2-3, 9:24-25, 9:31, 9:34, 9:41
Form in passage Nominative · Plural · Neuter What is this?
Definition Works; God's works displayed through Jesus' healing.
References John 9:3-4
Form in passage Aorist · Active · Participle · Singular What is this?
Definition Sent; Jesus' mission from God and Siloam's meaning.
References John 9:4, 9:7
Form in passage Nominative · Singular · Neuter What is this?
Definition Light; Jesus as Light of the world who gives sight.
References John 9:5
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Definition Mud or clay; Jesus' sign-action with creation and restoration resonance.
References John 9:6, 9:11, 9:14-15
Form in passage Aorist · Middle · Imperative · 2nd Person · Singular What is this?
Definition Wash; obedient response to Jesus' command at Siloam.
References John 9:7, 9:11, 9:15
Form in passage Genitive · Singular · Masculine What is this?
Definition Siloam; the pool whose name means Sent.
References John 9:7
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Present · Active · Participle · Singular What is this?
Definition See or receive sight; physical and spiritual sight theme.
References John 9:7, 9:11, 9:15, 9:18, 9:25, 9:39-41
Form in passage Nominative · Singular · Neuter What is this?
Definition Sabbath; setting of the healing controversy.
References John 9:14, 9:16
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Accusative · Plural · Neuter What is this?
Definition Sign; revelatory act pointing to Jesus' identity.
References John 9:16
Definition Prophet; the healed man's early confession of Jesus.
References John 9:17
Definition Fear; fear of authorities that silences confession.
References John 9:22
Form in passage Aorist · Active · Subjunctive · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Confess; public acknowledgment of Jesus as Messiah.
References John 9:22
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Definition Put out of synagogue; social cost of confessing Jesus.
References John 9:22
Definition Disciple; contested identity between Jesus and Moses.
References John 9:27-28
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Definition God-fearing or godly; one God hears, according to the healed man's reasoning.
References John 9:31
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Plural What is this?
Definition Cast out; expulsion by leaders and occasion for Jesus finding the man.
References John 9:34-35
Definition Son of Man; Jesus' self-revelation to the healed man.
References John 9:35
Form in passage Present · Active · Indicative · 2nd Person · Singular What is this?
Definition Believe; the proper response to Jesus' self-revelation.
References John 9:35-38
Definition Lord; reverent address to Jesus in faith.
References John 9:36, 9:38
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Worship; the healed man's response to Jesus.
References John 9:38
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Definition Judgment; Jesus' coming exposes sight and blindness.
References John 9:39
Form in passage Present · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Remain; the Pharisees' sin remains because they claim to see.
References John 9:41
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
Discourse Connectives (73)
| v.1 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.2 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.3 | ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ἵνα[it was] thatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.7 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.8 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.9 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.10 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.οὖνtheninference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.11 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.12 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.14 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.15 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.δὲAndcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.16 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.ὅτιforcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.17 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.ὅτιforcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.δὲAndcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.18 | οὖνtheninference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.19 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.οὖνtheninference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.20 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.21 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.22 | ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...'ἐάνifconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...' |
| v.23 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.24 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.25 | οὖνtheninference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.εἰWhetherconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.26 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.28 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.29 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.30 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.31 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ἐάνifconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...' |
| v.32 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.33 | εἰonlyconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical. |
| v.35 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.36 | ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.37 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.38 | δὲAndcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.39 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.40 | Καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.41 | εἰIfconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical.δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
Discourse data: STEPBible TAGNT (CC BY 4.0)
Verb Aspect (159 main verbs)
| v.1 | παράγωνparágōpassed bypresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἶδενhoráōsawaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.2 | ἠρώτησανerōtáōaskedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλέγοντεςlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἥμαρτενsinnedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionγεννηθῇgennáōbornaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.3 | ἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἥμαρτενsinnedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionφανερωθῇphaneróōdisplayedaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.4 | δεῖdéōmustpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐργάζεσθαιergázomaiworkpresent middle infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbπέμψαντόςpémpōsentaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐστίνestíispresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἔρχεταιérchomaicomingpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδύναταιdýnamaicanpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐργάζεσθαιergázomaiworkpresent middle infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.6 | εἰπὼνépōsaidaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔπτυσενptýōspataorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐποίησενpoiéōmadeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐπέχρισενepichríōspreadaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.7 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionὝπαγεhypágōgopresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationνίψαιníptōwashaorist middle imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationἈπεσταλμένοςsentperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀπῆλθενwentaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐνίψατοníptōwashedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἦλθενérchomaicameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionβλέπωνseeingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.8 | θεωροῦντεςtheōréōseenpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔλεγονlégōsaidimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionκαθήμενοςkáthēmaisitpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπροσαιτῶνprosaitéōbegpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.9 | ἔλεγονlégōsaidimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἔλεγονlégōsayingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἔλεγενlégōsayingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.10 | ἔλεγονlégōsaidimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἠνεῴχθησάνopenedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.11 | ἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐποίησενpoiéōmadeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐπέχρισένepichríōanointedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπένépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionὝπαγεhypágōgopresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationνίψαιníptōwashaorist middle imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationἀπελθὼνwentaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionνιψάμενοςníptōwashedaorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀνέβλεψαreceived ~ sightaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.12 | εἶπανépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλέγειlégōsaidpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthοἶδαeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.13 | Ἄγουσινbroughtpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.14 | ἐποίησενpoiéōmadeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀνέῳξενopenedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.15 | ἠρώτωνerōtáōaskedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἀνέβλεψενreceived ~ sightaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐπέθηκένepitíthēmiputaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐνιψάμηνníptōwashedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionβλέπωseepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.16 | ἔλεγονlégōsaidimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionτηρεῖtēréōkeeppresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἔλεγονlégōsaidimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionδύναταιdýnamaicanpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthποιεῖνpoiéōperformpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.17 | λέγουσινlégōsaidpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλέγειςlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἠνέῳξένopenedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.18 | ἐπίστευσανpisteúōbelieveaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀνέβλεψενreceived ~ sightaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐφώνησανphōnéōcalledaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀναβλέψαντοςreceived ~ sightaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.19 | ἠρώτησανerōtáōaskedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλέγοντεςlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionλέγετεlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐγεννήθηgennáōbornaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionβλέπειseepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.20 | ἀπεκρίθησανansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπανépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionΟἴδαμενeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἐγεννήθηgennáōbornaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.21 | βλέπειseespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthοἴδαμενeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἤνοιξενopenedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionοἴδαμενeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἐρωτήσατεerōtáōaskaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationἔχειéchōispresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλαλήσειlaléōspeakfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.22 | εἶπανépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐφοβοῦντοphobéōafraid ofimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionσυνετέθειντοsyntíthemaiagreedpluperfect middle indicativeresultantPluperfect — action completed before another past actionὁμολογήσῃhomologéōconfessedaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.23 | εἶπανépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐπερωτήσατεeperōtáōaskaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortation |
| v.24 | Ἐφώνησανphōnéōcalledaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπανépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionΔὸςdídōmigiveaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationοἴδαμενeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.25 | ἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionοἶδαeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultοἶδαeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultβλέπωseepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.26 | εἶπονépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐποίησένpoiéōdoaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἤνοιξένopenaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.27 | ἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionΕἶπονépōtoldaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἠκούσατεlistenaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionθέλετεthélōwantpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀκούεινhearpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbθέλετεthélōwantpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.28 | ἐλοιδόρησανloidoréōreviledaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπονépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.29 | οἴδαμενeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultλελάληκενlaléōspokenperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultοἴδαμενeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.30 | ἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionοἴδατεeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἤνοιξένopenedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.31 | οἴδαμενeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἀκούειlisten topresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthποιῇpoiéōdoespresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἀκούειlistens topresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.32 | ἠκούσθηheardaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἠνέῳξένopenedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionγεγεννημένουgennáōbornperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.33 | ἠδύνατοdýnamaicouldimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionποιεῖνpoiéōdopresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.34 | ἀπεκρίθησανansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπανépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐγεννήθηςgennáōbornaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδιδάσκειςdidáskōteachpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐξέβαλονekbállōthrewaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.35 | Ἤκουσενheardaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐξέβαλονekbállōthrownaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεὑρὼνheurískōfoundaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπιστεύειςpisteúōbelievepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.36 | ἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπιστεύσωpisteúōbelieveaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.37 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἑώρακαςhoráōseenperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultλαλῶνlaléōspeakingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.38 | ἔφηphēmísaidimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionΠιστεύωpisteúōbelievepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπροσεκύνησενproskynéōworshipedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.39 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἦλθονérchomaicameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionβλέποντεςseepresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionβλέπωσινseepresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentβλέποντεςseepresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.40 | ἤκουσανheardaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπονépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.41 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἴχετεéchōhaveimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλέγετεlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthΒλέπομενseepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthμένειménōremainspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
Verb forms indicate aspect — not interpretive weight. Consult context before drawing conclusions about emphasis.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain
The reader must see Jesus as the Light of the world who gives sight, fulfills prophetic restoration, receives worship, and exposes spiritual blindness.
The chapter presses readers away from blame, fear, institutional silence, and self-confident religion, and toward humble need, faithful witness, costly confession, and worship of Christ.
Humble, courageous, Christ-worshiping faith that admits blindness, receives sight, tells the truth under pressure, and refuses the false confidence of religious blindness.
- Read John 9 and trace the healed man's growing understanding of Jesus.
- Use John 9:3 pastorally to slow down simplistic explanations of suffering.
- Teach believers to give honest testimony without pretending to know everything.
- Ask where fear of exclusion or criticism has silenced confession.
- Use the Pharisees as a warning against religious certainty detached from submission to Christ.
- Use John 9:35-38 to show Jesus' care for those rejected because of faithful witness.
- Invite hearers to confess spiritual blindness and come to Jesus as Light.
- John 9 strongly warns against simplistic explanations of suffering, religious certainty that refuses evidence, fear of confessing Christ, institutional pressure against truth, and claiming spiritual sight while rejecting Jesus. The leaders' blindness is especially severe because they claim knowledge, law, and sight. Jesus says their guilt remains.
- Jesus explicitly rejects that conclusion in this man's case and redirects attention to the works of God.
- Jesus rejects simplistic blame in this instance, but Scripture still teaches that suffering exists in a fallen world and sometimes may be connected to sin. John 9 requires careful, pastoral discernment.
- The sign centers on Jesus' authority and word. The mud and washing serve the sign but do not replace Christ as healer.
- The healing is Jesus' gracious initiative, received through obedient response.
- The deeper question is whether Jesus' Sabbath work reveals God's restorative work and divine authority.
- The parents act fearfully, but the text also shows the cost of synagogue exclusion and the pressure surrounding confession of Jesus.
- The healed man's understanding grows through the chapter, but He faithfully testifies to what He knows.
- John 9 shows religious expertise becoming blindness when it rejects Jesus.
- The leaders' blindness is willful, proud, and guilty because they claim to see while rejecting the Light.
- The narrative presents the man's response as faith and worship toward the revealed Son of Man.
- Do I explain suffering too quickly, as the disciples did?
- Where do I need to stop assigning blame and start looking for God's works?
- Do I obey Jesus' word even when I do not fully understand His method?
- Can I give honest testimony: 'One thing I do know'?
- Am I more afraid of being excluded by people or being unfaithful to Christ?
- Where has institutional pressure muted my witness?
- Is my understanding of Jesus growing through obedience and opposition?
- Do I see religious knowledge as a substitute for spiritual sight?
- Have I confessed my blindness to Christ, or do I insist that I see?
- Do I worship Jesus as the Son of Man who found me?
- Where might my certainty be masking blindness?
- Would Jesus say my guilt remains because I claim to see while rejecting His light?
- John 9 corrects cruel and simplistic suffering explanations. Pastoral care should not rush to assign blame but should bring sufferers under the compassion, purpose, and works of God revealed in Christ.
- The chapter must be preached as more than a healing story. It is a sign revealing Jesus as Light of the world and exposing the blindness of unbelief.
- The healed man models growing witness. He does not begin with a full doctrinal system, but He faithfully testifies to what He knows and grows clearer under pressure.
- The simple testimony, 'I was blind but now I see,' remains powerful when joined to the identity of Jesus as the one who gives sight.
- The Pharisees show how religious leaders can defend systems while rejecting God's work. Leaders must tremble at the possibility of being certain, powerful, and blind.
- The parents' fear warns the church about the cost of confession. Fear of exclusion can silence true testimony.
- Jesus finds the man after He is cast out. Believers rejected for faithful witness are not abandoned by Christ.
- The proper end of receiving sight is worship of Jesus. The gift should lead to adoration of the giver.
The disciples ask who sinned, but Jesus redirects attention to God's works being displayed.
The man born blind receives physical sight by Jesus' word and action.
The healed man's witness develops under interrogation.
The parents confirm the facts but avoid confession because of fear.
The leaders move from questioning to insulting and expelling the healed man.
The man is thrown out by religious authorities but found by Jesus.
The man's understanding of Jesus grows from 'the man called Jesus' to prophet, one from God, Son of Man, and Lord.
The Pharisees' claim to see confirms their guilt because they reject the Light.
Trace servant identity, obedient mission, and suffering service across Scripture.
Trace how divine glory, revealed majesty, and Christ-centered exaltation move across Scripture.
Track judgment as covenant accountability, divine justice, and eschatological reckoning.
The Biblical World
Chapter At A Glance
Jesus gives sight to a man born blind, the healed man bears increasingly clear witness under interrogation, the religious leaders reveal deepening blindness, and Jesus receives the man into faith and worship while pronouncing judgment on self-confident blindness.
John 9 shows Jesus fulfilling the prophetic hope that the blind will see and that God's saving light will dawn upon those in darkness. The sign occurs within the continuing Sabbath conflict, showing that Jesus' Sabbath work is the Father's restorative work. The Pool of Siloam, meaning 'Sent,' fits John's repeated emphasis on Jesus as the one sent from the Father.
The religious leaders claim Moses and Sabbath fidelity but fail to recognize God's work in the sent Son. The man cast out of the synagogue is found by Jesus, anticipating the formation of a Christ-centered flock gathered outside the control of false shepherds in John 10.
John 9 clarifies the gospel by showing that Jesus gives sight to the blind and exposes the blindness of those who reject Him. Humanity's deepest problem is not merely lack of information but spiritual blindness, guilt, and resistance to the Light. Jesus acts first in mercy, sends the blind man to wash, and then later finds Him after rejection. The man receives not only sight but revelation of Jesus as the Son of Man, leading to faith and worship.
The gospel also warns that those who insist they see while rejecting Christ remain guilty.
Humble, courageous, Christ-worshiping faith that admits blindness, receives sight, tells the truth under pressure, and refuses the false confidence of religious blindness.
Focus Points
- Jesus as Light of the world
- Suffering and divine purpose
- The works of God
- Jesus as the sent one
- Sight and blindness
- Creation-like restoration
- Obedient response to Jesus' word
- Sabbath and restorative work
- Witness under pressure
- Fear of man and synagogue exclusion
- Growth in confession
- Jesus as prophet
- Jesus as one from God
- Jesus as Son of Man
- Faith and worship
- Spiritual blindness
- Judgment through revelation
- Guilt remaining in self-confident unbelief
- Providence and Suffering
- Christ as Light of the World
- Works of God
- Sabbath and Restoration
- Witness
- Fear of Man
- Christ as Son of Man
- Worship of Christ
- Judgment
- Remaining Guilt
Cross References
Passages
Chapter opening: John 9:1-12
As he passed by (παραγων). Present active participle of παραγω, old verb to go along, by, or past ( Mt 20:30 ). Only example in this Gospel, but in 1Jo 2:8 , 17 . The day was after the stirring scenes in chapter 8, but not at the feast of dedication as Westcott argues. That comes three months later ( 10:22 ). From his birth (εκ γενετης). Ablative case with εκ of old word from γενω, γινομα.
Here alone in N. T. , but the phrase τυφλος εκ γενετης is common in Greek writers. Probably a well-known character with his stand as a beggar (verse 5 ).
Who did sin? (τις ημαρτεν;). Second aorist active indicative of αμαρτανω. See Ac 3:2 ; 14:8 for two examples of lameness from birth. Blindness is common in the Orient and Jesus healed many cases (cf. Mr 8:23 ; 10:46 ) and mentions this fact as one of the marks of the Messiah in the message to the Baptist ( Mt 11:5 ). This is the only example of congenital blindness healed.
It is not clear that the disciples expected Jesus to heal this case. They are puzzled by the Jewish notion that sickness was a penalty for sin. The Book of Job had shown that this was not always the case and Jesus shows it also ( Lu 13:1-5 ). If this man was guilty, it was due to prenatal sin on his part, a curious notion surely. The other alternative charged it upon his parents.
That is sometimes true ( Ex 20:5 , etc.) , but by no means always. The rabbinical casuists loved to split hairs on this problem. Ezekiel ( Eze 18:20 ) says: "The soul that sinneth it shall die" (individual responsibility for sin committed). There is something in heredity, but not everything. That he should be born blind (ινα τυφλος γεννηθη). Probably consecutive (or sub-final) use of ινα with first aorist passive subjunctive of γενναω.
But that the works of God should be made manifest in him (αλλ' ινα φανερωθη τα εργα του θεου εν αυτω). Jesus denies both alternatives, and puts God's purpose (αλλ' ινα with first aorist subjunctive of φανεροω) as the true solution. It is sometimes true that disease is the result of personal sin as in the man in 5:14 and parents can hand on the effects of sin to the third and fourth generations, but there are cases free from blame like this. There is comfort for many sufferers in the words of Jesus here.
We must work the works of him that sent me (ημας δε εργαζεσθα τα εργα του πεμψαντος με). This is undoubtedly the correct text (supported by the Neutral and Western classes) and not εμε (I) and με (me) of the Syrian class nor ημας (we) and ημας (us) of the Alexandrian class. Jesus associates us with him in the task committed to him by the Father. Bernard argues vigorously, but vainly, for εμε me.
We are not able to fathom the depth of the necessity (δε) here involved in each life as in this poor blind man and in each of us. While it is day (εως ημερα εστιν). This clause gives the note of urgency upon us all. The night cometh (ερχετα νυξ). "Night is coming on," and rapidly. Night was coming for Jesus ( 7:33 ) and for each of us. Cf. 11:9 ; 12:35 . Even electric lights do not turn night into day.
Hεως with the present indicative ( 21:22 f. ) means "while," not until as in 13:38 .
When I am in the world (οταν εν τω κοσμω ω). Indefinite relative clause with οταν and present active subjunctive ω, "whenever I am in the world." The Latin Vulgate renders here οταν by quamdiu so long as or while as if it were εως. But clearly Jesus here refers to the historic Incarnation ( 17:11 ) and to any previous visitations in the time of the patriarchs, prophets, etc.
Jesus as God's Son is always the Light of the World ( 1:4 , 10 ; 8:12 ), but here the reference is limited to his manifestation "in the world." I am the light of the world (φως ειμ του κοσμου). The absence of the definite article (το φως in 8:12 ) is to be noted (Westcott). Literally, "I am light to the world, whenever I am in the world." "The display of the character varies with the occasion" (Westcott).
He spat on the ground (επτυσεν χαμα). First aorist active indicative of the old verb πτυω for which see Mr 7:33 . Χαμα is an old adverb either in the dative or locative (sense suits locative), in N. T. only here and Joh 18:6 . Jesus was not asked to cure this man. The curative effects of saliva are held in many places. The Jews held saliva efficacious for eye-trouble, but it was forbidden on the Sabbath.
"That Jesus supposed some virtue lay in the application of the clay is contradicted by the fact that in other cases of blindness He did not use it" (Dods). Cf. Mr 8:23 . Why he here accommodated himself to current belief we do not know unless it was to encourage the man to believe. He made clay (εποιησεν πηλον). Only use of πηλος, old word for clay, in N. T.
in this chapter and Ro 9:21 . The kneading of the clay and spittle added another offence against the Sabbath rules of the rabbis. Anointed his eyes with the clay (επεχρισεν αυτου τον πηλον επ τους οφθαλμους). First aorist active indicative of επιχριω, old verb, to spread on, anoint, here only and verse 11 in N. T. "He spread the clay upon his eyes." B C read επεθηκεν (first aorist active indicative of επιτιθημ, to put on).
Wash (νιψα). First aorist middle imperative second person singular of νιπτω, later form of νιζω, to wash, especially parts of the body. Certainly bathing the eyes is good for eye trouble, and yet we are not to infer that the cure was due to the use of the clay or to the washing. In the pool of Siloam (εις την κολυμβηθραν του Σιλωαμ). The word κολυμβηθρα (from κολυμβαω, to swim) is a common word for swimming-pool, in N.
T. only here and 5:2 , 7 . The name Siloam is Hebrew ( Isa 8:6 ) and means "sent" (απεσταλμενος, perfect passive participle of αποστελλω). It was situated south of the temple area and was apparently connected by a subterranean tunnel with the Virgin's Well ( 5:2 ) according to Bernard. The water was conducted artificially to the pool of Siloam. Washed (ενιψατο).
First aorist direct middle (cf. νιψα), apparently bathing and not merely washing his eyes. Came seeing (ηλθεν βλεπων). Jesus had healed him. He was tested by the demand to bathe his eyes.
Neighbours (γειτονες). From γη (land), of the same land, old word. See Lu 14:2 . Saw him (θεωρουντες). Present active participle of θεωρεω, who used to observe him. Aforetime (το προτερον). Adverbial accusative, "the former time," formerly. That he was a beggar (οτ προσαιτης ην). See 4:19 ; 12:19 for declarative οτ after θεωρεω. But it is entirely possible that οτ here is "because" (Westcott).
Προσαιτης is a late word for beggar, in N. T. only here and Mr 10:46 . It is from προσαιτεω, to ask in addition (see προσαιτων below), a thing that beggars know how to do. Is not this he that sat and begged? (Ουχ ουτος εστιν ο καθημενος κα προσαιτων;). He had his regular place and was a familiar figure. But now his eyes are wide open.
Nay but he is like him (Ουχι, αλλα ομοιος αυτω εστιν). Vigorous denial (ουχ) and mere similarity suggested. Associative instrumental case αυτο after ομοιος. The crowd is divided. He said (εκεινος ελεγεν). Emphatic demonstrative (as in 11 , 12 , 25 , 36 ), "That one spake up." He knew.
How then were thine eyes opened? (Πως ουν ηνεωιχθησαν σου ο οφθαλμοι;). Natural and logical (ουν) question. First aorist passive indicative (triple augment) of ανοιγω. These neighbours admit the fact and want the manner ("how") of the cure made clear.
The man that is called Jesus (ο ανθρωπος ο λεγομενος Ιησους). He does not yet know Jesus as the Messiah the Son of God ( 9:36 ). I received sight (ανεβλεψα). First aorist active indicative of αναβλεπω, old verb to see again, to recover sight, not strictly true of this man who had never seen. He got back sight that he had never had. Originally the verb means to look up ( Mt 14:19 ).
Where is he? (Που εστιν εκεινοσ;). The very question of 7:11 .
They bring him (αγουσιν αυτον). Vivid dramatic present active of αγω. These neighbours bring him. To the Pharisees (προς τους Φαρισαιους). The accepted professional teachers who posed as knowing everything. The scribes were usually Pharisees. Him that aforetime was blind (τον ποτε τυφλον). Simply, "the once blind man."
Now it was the sabbath (ην δε σαββατον). Literally, "Now it was a sabbath" (no article). To the Pharisees this fact was a far more important matter than whether or how the thing was done. See Volumes I and II for discussions of the minute Sabbath regulations of the rabbis.
Again (παλιν). Besides the questioning of the neighbours (verses 8 , 9 ). Therefore (ουν). Since he has been brought to the Pharisees who must make a show of wisdom. Also asked him (ηρωτων αυτον κα). Inchoative imperfect active of ερωταω, "began also to question him." How he received his sight (πως ανεβλεψεν). No denial as yet of the fact, only interest in the "how." He put (επεθηκεν). Genuine here, but see verse 6 . And lo see (κα βλεπω). That is the overwhelming fact.
Because he keepeth not the sabbath (οτ το σαββατον ου τηρε). This is reason (causal οτ) enough. He violates our rules about the Sabbath and therefore is a Sabbath-breaker as charged when here before ( 5:10 , 16 , 18 ). Hence he is not "from God" (παρα θεου). So some. How can a man that is a sinner do such signs? (Πως δυνατα ανθρωπος αμαρτωλος τοιαυτα σημεια ποιειν;).
This was the argument of Nicodemus, himself a Pharisee and one of the Sanhedrin, long ago ( 3:2 ). It was a conundrum for the Pharisees. No wonder there was "a division" (σχισμα, schism, split, from σχιζω) as in 7:43 ; 10:19 .
Unto the blind man again (τω τυφλω παλιν). The doctors disagree and they ask the patient whose story they had already heard (verse 15 ). In that he opened thine eyes (οτ ηνεωιξεν σου τους οφθαλμους). Causal use of οτ and triple augment in the first aorist active indicative of ανοιγω. They offer the excuse that the man's experience particularly qualified him to explain the "how," overlooking the fact he had already told his story and also trying to conceal their own hopeless division of opinion.
He is a prophet (προφητης εστιν). The man will go that far anyhow.
The Jews (ο Ιουδαιο). Probably the incredulous and hostile section of the Pharisees in verse 16 (cf. 5:10 ). Did not believe (ουκ επιστευσαν). The facts told by the man, "that he had been blind and had received his sight" (οτ ην τυφλος κα ανεβλεψεν), conflicted with their theological views of God and the Sabbath. So they refused belief "until they called the parents" (εως οτου εφωνησαν τους γονεις).
Usual construction of εως οτου ( = until which time, like εως alone) with aorist active indicative of φωνεω, old verb from φωνη (voice, sound). They called out loud for his parents to throw light on this grave problem to cover up their own stupidity.
Is this your son who ye say was born blind? how doth he now see? (Hουτος εστιν ο υιος υμων, ον υμεις ληγετε οτ τυφλος εγεννηθη; πως ουν βλεπε αρτι;). It was shrewdly put with three questions in one in order to confuse the parents if possible and give the hostile Pharisees a handle.
We know that this is our son, and that he was born blind (Οιδαμεν οτ ουτος εστιν ο υιος ημων κα οτ τυφλος εγεννηθη). These two questions the parents answer clearly and thus cut the ground from under the disbelief of these Pharisees as to the fact of the cure (verse 18 ). So these Pharisees made a failure here.
But how he now seeth we know not (πως δε νυν βλεπε ουκ οιδαμεν). Concerning the third question they profess ignorance both as to the "how" (πως) and the "who" (τις). Opened (ηνοιξεν). First aorist active indicative with single augment of ανοιγω, same form as ηνεωιξεν (triple augment) in verse 17 . They were not witnesses of the cure and had the story only from the son as the Pharisees had.
He is of age (ηλικιαν εχε). "He has maturity of age." He is an adult. A regular classical phrase in Plato, etc. The parents were wholly right and within their rights.
Because they feared the Jews (οτ εφοβουντο τους Ιουδαιους). Imperfect middle, a continuing fear and not without reason. See already the whispers about Jesus because of fear of the Jews ( 7:13 ). Had agreed already (ηδη συνετεθειντο). Past perfect middle of συντιθημ, to put together, to form a compact ( 7:32 , 47-49 ). If any man should confess him to be Christ (εαν τις αυτον ομολογηση Χριστον).
Condition of third class with εαν and first aorist active subjunctive of ομολογεω and predicate accusative Χριστον. Jesus had made confession of himself before men the test of discipleship and denial the disproof ( Mt 10:32 ; Lu 12:8 ). We know that many of the rulers nominally believed on Jesus ( 12:42 ) and yet "did not confess him because of the Pharisees" (αλλα δια τους Φαρισαιους ουχ ωμολογουν), for the very reason given here, "that they might not be put out of the synagogue" (ινα μη αποσυναγωγο γενωντα).
Small wonder then that here the parents cowered a bit. That he should be put out of the synagogue (ινα αποσυναγωγος γενητα). Sub-final use of ινα with second aorist middle subjunctive of γινομα. Αποσυναγωγος (απο and συναγωγη) is found in N. T. only here and 12:42 ; 16:2 . A purely Jewish word naturally. There were three kinds of excommunication (for thirty days, for thirty more, indefinitely).
Therefore (δια τουτο). "For this reason." Reason enough for due caution.
A second time (εκ δευτερου). He had given the Pharisees the facts the first time ( 9:15 ). It was really the third time (see παλιν in 9:17 ). Now it was like a joke unless the Pharisees meant to imply that his previous story was untrue. Give glory to God (δος δοξαν τω θεω). Second aorist active imperative of διδωμ (cf. σχεσ, ες). This phrase does not mean gratitude to God as in Lu 17:18 .
It is rather an adjuration to speak the truth ( Jos 7:19 ; 1Sa 6:5 ) as if he had not done it before. Augustine says: " Quid est Da gloriam Deo? Nega quod accepisti. " Is a sinner (αμαρτωλος εστιν). They can no longer deny the fact of the cure since the testimony of the parents ( 9:19 ) and now wish the man to admit that he was lying in saying that Jesus healed him.
He must accept their ecclesiastical authority as proving that Jesus had nothing to do with the cure since Jesus is a sinner. They wish to decide the fact by logic and authority like all persecutors through the ages. Recall the Pharisaic distinction between δικαιος (righteous) and αμαρτωλος (sinner).
One thing I know (εν οιδα). This man is keen and quick and refuses to fall into the trap set for him. He passes by their quibbling about Jesus being a "sinner" (αμαρτωλος) and clings to the one fact of his own experience. Whereas I was blind, now I see (τυφλος ων αρτ βλεπω). Literally, "Being blind I now see." The present active participle ων of ειμ by implication in contrast with αρτ (just now, at this moment) points to previous and so past time.
It must be borne in mind that the man did not at this stage know who Jesus was and so had not yet taken him as Saviour ( 9:36-38 ).
What did he do to thee? (Τ εποιησεν σοι;). Another cross-examination, now admitting that Jesus opened his eyes and wishing again ( 9:15 , 17 ) to know "how."
I told you even now (ειπον υμιν ηδη). In verses 15 , 17 , 25 . Would ye also become his disciples? (Μη κα υμεις θελετε αυτου μαθητα γενεσθαι;). Negative answer formally expected, but the keenest irony in this gibe. Clearly the healed man knew from the use of "also" (κα) that Jesus had some "disciples" (μαθητα, predicate nominative with the infinitive γενεσθα) and that the Pharisees knew that fact. "Do ye also (like the Galilean mob) wish, etc." See 7:45-52 . It cut to the bone.
They reviled him (ελοιδορησαν αυτον). First aorist active indicative of λοιδορεω, old verb from λοιδορος (reviler, 1Co 5:11 ), in N.T. only here, Ac 23:4 ; 1Co 4:12 ; 1Pe 2:23 . Thou art his disciple (συ μαθητης ε εκεινου). Probably a fling in εκεινου (of that fellow). He had called him a prophet ( 9:17 ) and became a joyful follower later ( 9:36-38 ). But we are disciples of Moses (ημεις δε του Μωυσεως εσμεν μαθητα). This they said with proud scorn of the healed beggar. All orthodox rabbis so claimed.
We know that God hath spoken unto Moses (ημεις οιδαμεν οτ Μωυσε λελαληκεν ο θεος). Perfect active indicative of λαλεω, so still on record. See Ex 33:11 . For λαλεω used of God speaking see Heb 1:1 . They are proud to be disciples of Moses. But as for this man, we do not know whence he is (τουτον δε ουκ οιδαμεν ποθεν εστιν). "This fellow" they mean by "τουτον" in emphatic position, we do not even know whence he is.
Some of the people did ( 7:27 ), but in the higher sense none of the Jews knew ( 8:14 ). These Pharisees neither knew nor cared.
Why, herein is the marvel (εν τουτω γαρ το θαυμαστον εστιν). This use of γαρ (γε + αρα, accordingly indeed) to bring out an affirmation from the previous words is common enough. "Why in this very point is the wonder" (θαυμαστον, old verbal adjective from θαυμαζω as in Mt 21:42 ). The man is angry now and quick in his insight and reply. You confess your ignorance of whence he is, ye who know everything, "and yet (adversative use of κα again) he opened my eyes" (κα ηνοιξεν μου τους οφθαλμους).
That stubborn fact stands.
God does not hear sinners (ο θεος αμαρτωλων ουκ ακουε). Note genitive case with ακουε. This was the argument of the Pharisees in 9:16 . It is frequent in the O. T. ( Job 27:9 ; Ps 66:18 ; Isa 1:15 ; 59:2 , etc.) The conclusion is inevitable from this premise. Jesus is not αμαρτωλος. If any man be a worshipper of God (εαν τις θεοσεβης η). Condition of third class with εαν and present active subjunctive η.
Θεοσεβης (θεος, God, σεβομα, to worship) is an old compound adjective, here alone in the N. T. And do his will (κα το θελημα αυτου ποιε). Same condition with present active subjunctive of ποιεω, "keep on doing his will."
Since the world began (εκ του αιωνος). Literally, "from the age," "from of old." Elsewhere in the N.T. we have απο του αιωνος or απ 'αιωνος ( Lu 1:70 ; Ac 3:31 ; 15:18 ) as is common in the LXX. Of a man born blind (τυφλου γεγεννημενου). Perfect passive participle of γενναω. This is the chief point and the man will not let it be overlooked, almost rubs it in, in fact. It was congenital blindness.
If this man were not from God (ε μη ην ουτος παρα θεου). Negative condition of second class with imperfect indicative. Assuming that Jesus is not "from God" (παρα θεου) as some argued in 9:16 , "he could do nothing" (ουκ ηδυνατο ποιειν ουδεν). Conclusion of the second-class condition with imperfect indicative (double augment in ηδυνατο) without αν as is usual in conditions of possibility, propriety, obligation (Robertson, Grammar , pp.
920,1014). The man has scored with terrific power in his use of Scripture and logic.
Thou wast altogether born in sin (εν αμαρτιαις συ εγεννηθης ολος). First aorist passive indicative of γενναω. "In sins thou wast begotten (or born) all of thee." Hολος is predicate nominative and teaches total depravity in this case beyond controversy, the Pharisees being judges. And dost thou teach us? (κα συ διδασκεις ημασ;). The audacity of it all. Note emphasis on συ (thou).
It was insufferable. He had not only taught the rabbis, but had utterly routed them in argument. And they cast him out (κα εξεβαλον αυτον εξω). Effective second aorist active indicative of εκβαλλω intensified by the addition of εξω. Probably not yet expulsion from the synagogue ( 9:22 ) which required a formal meeting of the Sanhedrin, but certainly forcible driving of the gifted upstart from their presence.
See 6:37 for another use of εκβαλλω εξω besides 9:35 .
Finding him (ευρων αυτον). Second aorist active participle of ευρισκω, after search because of what he had heard (ηκουσεν). Dost thou believe on the Son of God? (Συ πιστευεις εις τον υιον του θεου;). So A L Theta and most versions, but Aleph B D W Syr-sin read του ανθρωπου (the Son of Man), almost certainly correct. In either case it is a distinct Messianic claim quite beyond the range of this man's limited knowledge, keen as he is.
And who is he, Lord, that I may believe on him? (Κα τις εστιν, κυριε;). The initial κα (and) is common ( Mr 10:26 ; Lu 10:29 ; 18:26 ). Probably by κυριε he means only "Sir." It usually comes at the beginning of the sentence, not at the end as here and verse 38 . That I may believe on him (ινα πιστευσω εις αυτον). Ellipsis to be supplied before this final clause. He catches up the words of Jesus in the preceding verse, though he does not yet know who the Son of Man (or Son of God) is, but he trusts Jesus.
Thou hast both seen him (κα εωρακας αυτον). Perfect active indicative (double reduplication) of οραω. Since his eyes were opened. And he it is that speaketh with thee (κα ο λαλων μετα σου εκεινος εστιν). "And the one speaking with thee is that man." See 19:35 for εκεινος used of the speaker. In 4:26 Jesus reveals himself in like manner to the Samaritan woman as Messiah while here as the Son of Man (or the Son of God).
Lord, I believe (Πιστευω, κυριε). Κυριε here = Lord (reverence, no longer respect as in 36 ). A short creed, but to the point. And he worshipped him (κα προσεκυνησεν αυτω). Ingressive first aorist active indicative of προσκυνεω, old verb to fall down in reverence, to worship. Sometimes of men ( Mt 18:26 ). In John (see 4:20 ) this verb "is always used to express divine worship" (Bernard).
It is tragic to hear men today deny that Jesus should be worshipped. He accepted worship from this new convert as he later did from Thomas who called him "God" ( Joh 20:28 ). Peter ( Ac 10:25 f. ) refused worship from Cornelius as Paul and Barnabas did at Lystra ( Ac 14:18 ), but Jesus made no protest here.
For judgement (εις κριμα). The Father had sent the Son for this purpose ( 3:17 ). This world (κοσμος) is not the home of Jesus. The κριμα (judgement), a word nowhere else in John, is the result of the κρισις (sifting) from κρινω, to separate. The Father has turned over this process of sifting (κρισις) to the Son ( 5:22 ). He is engaged in that very work by this miracle.
They which see not (ο μη βλεποντες). The spiritually blind as well as the physically blind ( Lu 4:18 ; Isa 42:18 ). Purpose clause with ινα and present active subjunctive βλεπωσιν (may keep on seeing). This man now sees physically and spiritually. And that they which see may become blind (κα ο βλεποντες τυφλο γενωντα). Another part of God's purpose, seen in Mt 11:25 ; Lu 10:21 , is the curse on those who blaspheme and reject the Son.
Note ingressive aorist middle subjunctive of γινομα and predicate nominative. Hο βλεποντες are those who profess to see like these Pharisees, but are really blind. Blind guides they were ( Mt 23:16 ). Complacent satisfaction with their dim light.
Are we also blind? (Μη κα ημεις τυφλο εσμεν;). Negative answer expected (μη) and yet these Pharisees who overheard the words of Jesus to the new convert vaguely suspected that Jesus was referring to them by the last clause. Up in Galilee Jesus had called the Pharisees blind guides who stumble into the pit ( Mt 15:14 ).
If ye were blind (ε τυφλο ητε). Condition of second class with imperfect indicative in the protasis. The old word τυφλος is from τυφω, to raise a smoke, to blind by smoke (literally and metaphorically). Here, of course, it is moral blindness. If the Pharisees were born morally blind, they would, like idiots, be without responsibility. Ye would not have sin (ουκ αν ειχετε αμαρτιαν).
Regular form for conclusion of second-class condition, αν with imperfect. But now ye say (νυν δε λεγετε). In contrast to the previous condition. See like contrast in 15:22 , 24 . They arrogantly asserted superior knowledge. We see (βλεπομεν). The ignorant mob do not ( 7:49 ). It is sin against light and is hopeless ( Mr 3:29 ; Mt 12:31 f. ). "Ye are witnesses against yourselves" (μαρτυρειτε εαυτοις, Mt 23:31 ).