Greek · G1321

διδάσκω

To teach (in the same broad application)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

διδάσκω G1321
Pronunciation didáskō

What does διδάσκω (didáskō) mean in the Bible?

διδάσκω is the verb for teaching — the deliberate communication of content with the intent that the learner understand and be shaped by it. In the Gospels, it is the characteristic activity of Jesus: He taught in synagogues, on hillsides, in the temple courts, and from boats.

Reader summary

Full entry for διδάσκω (G1321) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does διδάσκω (didáskō) mean in the Bible?

διδάσκω is the verb for teaching — the deliberate communication of content with the intent that the learner understand and be shaped by it. In the Gospels, it is the characteristic activity of Jesus: He taught in synagogues, on hillsides, in the temple courts, and from boats.

How does the BSB render G1321?

The BSB source-word alignment has 97 aligned rows for this entry. Common renderings include teaching (14), to teach (13), teach (12), taught (10), He taught (6).

Where does διδάσκω (didáskō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 4:23. Its strongest book concentrations include Luke (17), Mark (17), Acts (16), Matthew (14).

Are there verse guides for διδάσκω (didáskō)?

This entry includes 3 verse guides that explain exact original-language forms in context.

What This Word Actually Means

διδάσκω is the verb for teaching — the deliberate communication of content with the intent that the learner understand and be shaped by it. In the Gospels, it is the characteristic activity of Jesus: He taught in synagogues, on hillsides, in the temple courts, and from boats. The crowds were 'astonished at his teaching, for he was teaching them as one who had authority, and not as their scribes' (Matt 7:28-29). The difference was not merely style — it was that Jesus taught from His own authority, while the scribes appealed to their predecessors. Jesus' teaching was self-grounded in a way that made it stand apart from ordinary scribal instruction.

The Great Commission (Matt 28:20) includes teaching as an essential element of disciple-making: 'teaching them to observe all that I have commanded you.' Two things are specified: what is taught (all that I commanded) and the goal of the teaching (to observe — not merely to know). The NT teaching task is not information delivery; it is formation. The measure of successful teaching is not what the student can repeat but what the student does. This distinction between knowing and observing runs through Jesus' teaching throughout the Gospels.

In the Pauline letters, διδάσκω becomes the activity that equips the body of Christ for its life and mission. Romans 12:7 lists teaching as a spiritual gift — didaskon en te didaskalia, 'the one who teaches, in his teaching.' The repetition suggests that teaching is to be practiced with full attention to the quality and faithfulness of what is taught. 2 Timothy 2:2 gives the multigenerational vision: 'what you have heard from me in the presence of many witnesses entrust to faithful men who will be able to teach others also.' Teaching passes the content of the faith from generation to generation.

For the preacher, διδάσκω raises the question of whether the congregation is being taught the full counsel of God or only the slices of it that are most culturally comfortable. Paul's farewell to the Ephesian elders (Acts 20:27) is the pastoral standard: 'I did not shrink from declaring to you the whole counsel of God.' Faithful teaching does not knowingly avoid the harder parts of the apostolic witness.

Canonical parallelLexical sourcePassage contextPastoral application
Sources