Greek Form Guide

διδάσκων (didaskon) in Matthew 4:23: Verb Present Active Participle Nominative Singular Masculine

διδάσκων (didaskon) in Matthew 4:23

Textual Witness

διδάσκων didaskon Verb Present Active Participle Nominative Singular Masculine

The witness reads διδάσκων in Matthew 4:23.

How The Form Affects Interpretation

The participle presents teaching as an ongoing feature of Jesus' ministry.

How To Communicate It

Use it to keep teaching as one leg of the ministry summary.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Do not detach teaching from the gospel-of-the-kingdom proclamation.
  • Do not build a full doctrine from this form alone.
  • Do not use morphology to detach the word from Matthew's immediate argument.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Verb: the form is a participle, carrying verbal action while describing a clause participant.

Tense / Aspect

Present: often views the action as in progress, customary, or presently in view. Context decides the exact force.

Voice

Active: presents the subject as carrying out the action.

Mood

Participle: carries a verbal idea while also functioning like an adjective or clause element.

Person

Not applicable: this non-finite verbal form does not mark grammatical person.

Case

Nominative: the case marks how the form functions in this occurrence.

Number

Singular: the number should be read from this occurrence, not generalized beyond the clause.

Gender

Masculine: grammatical gender marks form agreement and does not by itself make a theological claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

Teaching in their synagogues

Governed By

Summary of Jesus' Galilean ministry

Role In The Phrase

Describes Jesus teaching in the synagogues.

What It Is Not Doing

Do not separate teaching from proclaiming and healing in the same summary.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The participle is part of Matthew's summary of Jesus' ministry.

Syntax Profile

Participial modifier of Jesus' ministry. describes Jesus teaching as he goes through Galilee. Attached to teaching in their synagogues. Governed by summary of Jesus' Galilean ministry. Read with proclaiming and healing in the same verse.

Reader Question

What is Jesus doing in Galilee? He is teaching in their synagogues.

Translation Effect

Direct: The form directly supports teaching.

Where Caution Is Needed

The participle names one ministry activity, not the whole summary by itself.

Fallacies To Avoid

Teaching participle replaces proclamation and healing: The occurrence belongs to a threefold ministry summary.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads διδάσκων in Matthew 4:23.

Lexical Identity

The lemma διδάσκω carries the gloss "I teach", and here it names Jesus' teaching activity.

Grammar In Context

The participle modifies Jesus as he goes throughout Galilee.

Passage Meaning

Matthew summarizes Jesus' ministry as teaching, proclaiming, and healing.

Canonical Fit

The form fits Jesus' authoritative public instruction in Matthew.

Communication Use

Use it to keep teaching as one leg of the ministry summary.

Do Not Derive

Do not use the participle alone to define all teaching ministry.