The Gospel is traditionally associated with John the son of Zebedee, the beloved disciple, whose testimony presents Jesus' signs, words, death, and resurrection so readers may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God.
The Anointed King, the Lifted-Up Son of Man, and the Hour of Glory
Jesus is the anointed king whose hour of glory comes through death, by which He judges the world, defeats its ruler, draws all people, and reveals the Father as the light of salvation.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
Jesus is the anointed king whose hour of glory comes through death, by which He judges the world, defeats its ruler, draws all people, and reveals the Father as the light of salvation.
John 12 argues that Jesus' glory is revealed through the cross. Mary sees more truly than Judas, honoring Jesus in a way Jesus interprets as burial preparation. The crowd welcomes Jesus as king, but John's narrative shows that His kingship must be understood through Scripture and through His impending death. The coming of Greeks signals that the mission is widening, and Jesus announces that the hour has come.
The Son of Man is glorified like a grain of wheat that dies and bears much fruit. Jesus' troubled obedience reveals that He has come precisely for this hour. His lifting up will judge the world, cast out its ruler, and draw all people to Himself. Yet unbelief persists even before many signs, fulfilling Isaiah's words and exposing fear of man. Jesus' final public words gather the core of His mission: He is sent from the Father, He reveals the Father, He comes as light to save, and His word carries last-day judgment.
John writes to readers who must see that Jesus' kingship, glory, and universal saving mission are revealed not by avoiding death but by embracing the cross as the hour appointed by the Father.
The chapter begins in Bethany six days before Passover, at a dinner given in Jesus' honor after the raising of Lazarus. It then moves to Jerusalem, where Jesus enters publicly as king. Later, Greeks at the festival seek Jesus, and Jesus teaches publicly about His impending death, glorification, and the judgment His word brings.
Jesus is the anointed king whose hour of glory comes through death, by which He judges the world, defeats its ruler, draws all people, and reveals the Father as the light of salvation.
The Gospel is traditionally associated with John the son of Zebedee, the beloved disciple, whose testimony presents Jesus' signs, words, death, and resurrection so readers may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God.
John writes to readers who must see that Jesus' kingship, glory, and universal saving mission are revealed not by avoiding death but by embracing the cross as the hour appointed by the Father.
The chapter begins in Bethany six days before Passover, at a dinner given in Jesus' honor after the raising of Lazarus. It then moves to Jerusalem, where Jesus enters publicly as king. Later, Greeks at the festival seek Jesus, and Jesus teaches publicly about His impending death, glorification, and the judgment His word brings.
- The authorities have already plotted to kill Jesus after the raising of Lazarus, and now they also plan to kill Lazarus because His restored life leads many to believe. Public excitement surrounds Jesus' entry into Jerusalem, but the leaders resent their loss of influence. Some leaders believe in Jesus secretly but will not confess Him because they fear exclusion and love human praise.
Passover frames the chapter with themes of deliverance, sacrifice, death, and redemption. Anointing with costly perfume could express honor, devotion, and preparation for burial. Palm branches and royal acclamation evoke kingship and national hope. Greeks coming to worship at the feast signal the wider world beyond Israel. The phrase 'lifted up' carries both crucifixion and exaltation force in John's Gospel.
John 12 is the hinge from the Book of Signs into the passion-focused section of the Gospel. Lazarus's raising has revealed Jesus' authority over death, but it also hastens Jesus' own death. The royal entry identifies Jesus as Israel's king, yet Jesus defines His glory through death. The coming of Greeks shows that His death will bear fruit beyond Israel, drawing all kinds of people to Himself.
Jesus is honored at Bethany, enters Jerusalem as king, announces that His hour has come, interprets His death as fruitful glorification, warns against darkness and unbelief, and gives a final public summary of His sent mission and judging word.
Theological exposition and fulfillment
John 12 clarifies the gospel by showing that Jesus' saving glory comes through death. He is the king who comes to Jerusalem not to avoid the cross but to fulfill the hour appointed by the Father. Like a grain of wheat, He dies to bear much fruit. His lifting up on the cross judges the world, drives out the ruler of this world, and draws all people to Himself.
The gospel is therefore not merely royal announcement but crucified glory. Jesus is the light sent by the Father to save the world, yet rejection of His word leaves a person under judgment at the last day.
Mary honors Jesus with costly devotion interpreted as burial preparation, while Judas's greed and the priests' death plot reveal dark opposition.
Jesus enters Jerusalem in fulfillment of Scripture as Israel's king, while the crowd's witness to Lazarus's raising expands public attention.
The coming of Greeks signals the arrival of Jesus' hour, and Jesus interprets His death as the seed-like path to fruit, glory, judgment, satanic defeat, and universal drawing.
Jesus calls the crowd to believe in the light, but John explains persistent unbelief through Isaiah and exposes hidden faith compromised by fear of man.
Jesus summarizes His public ministry: believing in Him is believing in the Father, seeing Him is seeing the Father, and rejecting His word brings judgment on the last day.
- 12:1-8: Mary anoints Jesus with costly perfume, Judas objects hypocritically, and Jesus interprets her act in relation to His burial.
- 12:9-11: Lazarus's restored life draws many to Jesus, so the chief priests plot to kill Him as well.
- 12:12-19: Jesus enters Jerusalem amid palm branches and royal acclamation, fulfilling Scripture as Israel's humble king.
- 12:20-22: The request of Greeks to see Jesus signals the widening scope of His mission and the arrival of the hour.
- 12:23-26: Jesus teaches that the Son of Man will be glorified through death, and that His servants must follow Him in self-denying allegiance.
- 12:27-30: Jesus faces the hour with troubled obedience and prays for the Father's name to be glorified, receiving heavenly confirmation.
- 12:31-33: Jesus' death is the judgment of the world, the driving out of its ruler, and the means by which He draws all people to Himself.
- 12:34-36: Jesus urges the crowd to believe in the light while they have the light, so they may become children of light.
- 12:37-43: John interprets persistent unbelief through Isaiah and exposes leaders who believe secretly but refuse confession because they love human praise.
- 12:44-50: Jesus declares that belief in Him is belief in the Father, that He came as light to save the world, and that His word will judge rejecters on the last day.
Theological Argument
John 12 argues that Jesus' glory is revealed through the cross. Mary sees more truly than Judas, honoring Jesus in a way Jesus interprets as burial preparation. The crowd welcomes Jesus as king, but John's narrative shows that His kingship must be understood through Scripture and through His impending death. The coming of Greeks signals that the mission is widening, and Jesus announces that the hour has come.
The Son of Man is glorified like a grain of wheat that dies and bears much fruit. Jesus' troubled obedience reveals that He has come precisely for this hour. His lifting up will judge the world, cast out its ruler, and draw all people to Himself. Yet unbelief persists even before many signs, fulfilling Isaiah's words and exposing fear of man. Jesus' final public words gather the core of His mission: He is sent from the Father, He reveals the Father, He comes as light to save, and His word carries last-day judgment.
From burial anointing to royal entry, from royal entry to the arrival of the hour, from the hour to fruitful death, from death to judgment and drawing, from light to unbelief, and from unbelief to Jesus' final public appeal.
- 1.Mary's costly devotion rightly honors Jesus as he approaches death.
- 2.Judas's objection exposes false concern for the poor when the heart is ruled by greed.
- 3.Jesus interprets Mary's anointing through burial, showing that death now stands at the center of the narrative movement.
- 4.Lazarus's restored life becomes public testimony, but hardened leaders respond by plotting further death.
- 5.The crowd acclaims Jesus with Passover and royal expectation, but Jesus fulfills kingship humbly according to Scripture.
- 6.The disciples only understand the Scripture-fulfillment significance after Jesus is glorified.
- 7.The Lazarus sign fuels public witness and draws attention to Jesus, intensifying Pharisaic frustration.
- 8.The Greeks' desire to see Jesus signals the worldward scope of his mission and the arrival of the hour.
- 9.Jesus defines glory not as immediate public triumph but as death that bears much fruit.
- 10.The grain-of-wheat saying reveals that Jesus' death is necessary for the multiplication of life.
- 11.Those who serve Jesus must follow him in the same cross-shaped pattern of losing life in this world for eternal life.
- 12.Jesus' troubled soul reveals the real weight of the coming hour, yet he refuses to avoid it because this is why he came.
- 13.The Father's voice confirms that the Father's name has been and will be glorified through Jesus.
- 14.The cross is the judgment of the world because it exposes and condemns the world's rebellion.
- 15.The cross is the defeat of the ruler of this world because Satan's apparent victory becomes his overthrow.
- 16.The lifting up of Jesus refers to the manner of his death and also carries exaltation significance in John.
- 17.Jesus' lifting up draws all people, meaning people from all groups, including those beyond Israel, to himself.
- 18.The crowd's question about the Messiah remaining forever reveals expectation that has not yet understood the suffering and lifted-up Son of Man.
- 19.Jesus calls for urgent faith in the light before darkness overtakes the hearers.
- 20.Persistent unbelief despite signs fulfills Isaiah's prophetic pattern of rejected revelation and judicial hardening.
- 21.Some leaders believe but fail to confess because fear of expulsion and love of human praise dominate them.
- 22.Jesus' final public appeal identifies faith in him with faith in the Father who sent him.
- 23.Seeing Jesus is seeing the Father, because the sent Son reveals the sender.
- 24.Jesus' mission is saving light, yet rejected light becomes judgment through the very word that has been spoken.
- 25.The Father's command is eternal life, so Jesus' speech is not self-originated but the Father's saving command.
Theological Focus
- Costly devotion to Christ
- Jesus' burial anticipated
- False discipleship and greed
- Lazarus as witness
- Hardened opposition to life-giving signs
- Jesus as Israel's king
- Scripture fulfilled in humble kingship
- The arrival of Jesus' hour
- The Son of Man glorified through death
- The grain of wheat and fruitful death
- Self-denying discipleship
- Jesus' troubled soul and obedient submission
- The Father's glorified name
- The cross as judgment of the world
- The ruler of this world cast out
- Jesus lifted up
- Drawing all people to Christ
- Light and darkness
- Children of light
- Isaianic unbelief and hardening
- Secret belief and fear of man
- Jesus as revelation of the Father
- Jesus' word as last-day judge
- The Father's command as eternal life
- Christ's Burial Anticipated
- Costly Worship
- False Discipleship
- Christ the King
- Fulfillment of Scripture
- The Hour of Jesus
- Cruciform Glory
- Cross-Shaped Discipleship
- Obedience of Christ
- Glory of the Father
- Judgment of the World
- Defeat of Satan
- Universal Drawing
- Light and Salvation
- Human Unbelief and Hardening
- Fear of Man
- Revelation of the Father
- Last-Day Judgment by Christ's Word
Covenant Significance
John 12 shows Jesus as the fulfillment of Passover, kingship, prophetic hope, and worldwide blessing. His anointing anticipates burial as Passover approaches. His entry fulfills Scripture's promise of Zion's king coming humbly. The request of Greeks signals the blessing of the nations through Israel's Messiah. His death as the lifted-up Son of Man will bear much fruit, judge the world, defeat its ruler, and draw all peoples.
Yet Israel's unbelief also fulfills Isaiah's prophetic word. The covenant promises are not overturned by rejection; they are fulfilled through the rejected and glorified Son.
- Passover frames Jesus' approaching death as redemptive deliverance.
- Mary's anointing anticipates Jesus' burial and identifies Him as the one moving toward sacrificial death.
- Jesus' royal entry fulfills Zion's king promise from Zechariah.
- The crowd's Psalm 118 acclamation places Jesus within the rejected-stone, salvation, and blessed-coming-one framework.
- The coming of Greeks signals the nations being drawn to Israel's Messiah.
- The grain-of-wheat image reveals that covenant fruitfulness comes through the death of the Son.
- Jesus' lifting up fulfills the Johannine pattern of salvation through the crucified Son.
- The judgment of the world and casting out of its ruler reveal cosmic victory through the cross.
- Isaiah's hardening texts explain unbelief without undermining the truth of God's redemptive plan.
- Jesus' final words reveal that the Father's command is eternal life and that the sent Son speaks the Father's saving word.
- Exodus 12:1-28 - Passover deliverance and sacrificial framework
- Psalm 118:25-26 - Hosanna and blessed is the one who comes in the name of the Lord
- Psalm 118:22-24 - rejected stone and the Lord's doing
- Zechariah 9:9 - Zion's king coming humble and riding on a donkey
- Isaiah 6:9-10 - judicial hardening and inability to perceive
- Isaiah 52:13 - the servant lifted up and exalted
- Isaiah 53:10-12 - the servant's death bearing fruit and justifying many
- Isaiah 42:6-7 - servant as light
- Isaiah 49:6 - servant as light to the nations
- Isaiah 49:22 - nations gathered
- Daniel 7:13-14 - Son of Man receiving dominion over peoples and nations
- Numbers 21:4-9 - lifted serpent as background for Johannine lifting-up theology
Canonical Connections
John 12 places Jesus' final public ministry under the Passover horizon, preparing for His death as redemptive deliverance.
Jesus' entry fulfills the promise of Zion's king coming humbly on a donkey.
The Son of Man's glorification through death resonates with Isaiah's servant being lifted up and bearing fruit through suffering.
The Greeks seeking Jesus signals the nations being drawn into God's saving purpose through the Messiah.
Jesus' lifting up continues John's connection between crucifixion, revelation, and salvation.
The cross judges the world and drives out its ruler, fulfilling the promise of victory over the serpent and evil powers.
Jesus' call to believe in the light fulfills the servant-light promises and forms a people of light.
John explains unbelief before Jesus' signs through Isaiah's prophecies of rejected revelation and hardened blindness.
Jesus' final public appeal anticipates later teaching that seeing Him is seeing the Father.
Cross References
John 12 clarifies the gospel by showing that Jesus' saving glory comes through death. He is the king who comes to Jerusalem not to avoid the cross but to fulfill the hour appointed by the Father. Like a grain of wheat, He dies to bear much fruit. His lifting up on the cross judges the world, drives out the ruler of this world, and draws all people to Himself.
The gospel is therefore not merely royal announcement but crucified glory. Jesus is the light sent by the Father to save the world, yet rejection of His word leaves a person under judgment at the last day.
- Jesus' burial is anticipated before the cross.
- Jesus is Israel's king, but His kingship is humble and cross-shaped.
- The arrival of Greeks signals the global scope of Jesus' saving mission.
- The Son of Man is glorified through death.
- Jesus' death is like a grain of wheat that bears much fruit.
- Those who serve Jesus must follow Him in cross-shaped discipleship.
- Jesus embraces the hour for which He came.
- The Father's name is glorified in the Son's mission.
- The cross brings judgment on the world.
- The ruler of this world is driven out through Jesus' death.
- The lifted-up Jesus draws all people to Himself.
- Jesus is the light who saves from darkness.
- Unbelief persists even before many signs and fulfills Scripture.
- Hidden belief that refuses confession because of fear is exposed.
- Believing in Jesus is believing in the Father who sent Him.
- Seeing Jesus is seeing the one who sent Him.
- Jesus' word will judge rejecters at the last day.
- The Father's command is eternal life.
- Do not preach Jesus' kingship apart from the cross.
- Do not define glory by triumphal visibility · John 12 defines glory through Jesus' death.
- Do not reduce the grain of wheat to a generic productivity principle · it first refers to Jesus' death bearing saving fruit.
- Do not preach discipleship without self-denial and following Jesus.
- Do not present Jesus' troubled soul as failure of faith · it is obedient sorrow before the appointed hour.
- Do not detach missions from the cross · Jesus draws all peoples through being lifted up.
- Do not soften the defeat of Satan at the cross · the ruler of this world is driven out by Jesus' death.
- Do not excuse secret belief ruled by love of human praise.
- Do not separate salvation from judgment · the rejected saving word becomes the judging word on the last day.
- Do not present Jesus as an independent religious teacher · He speaks the Father's command.
Primary Emphasis
John 12 presents Jesus as the anointed one prepared for burial, Israel's humble king, the Son of Man whose hour has come, the grain of wheat whose death bears much fruit, the obedient Son troubled yet surrendered to the Father's glorification, the lifted-up one who draws all people, the light who rescues from darkness, the rejected revelation explained by Isaiah's vision of divine glory, and the sent Son whose words are the Father's command. The chapter reveals that Jesus' glory is cruciform: He is glorified not by avoiding death but by entering it for the salvation of the world.
Chapter Contribution
John 12 argues that Jesus' glory is revealed through the cross. Mary sees more truly than Judas, honoring Jesus in a way Jesus interprets as burial preparation. The crowd welcomes Jesus as king, but John's narrative shows that His kingship must be understood through Scripture and through His impending death. The coming of Greeks signals that the mission is widening, and Jesus announces that the hour has come.
The Son of Man is glorified like a grain of wheat that dies and bears much fruit. Jesus' troubled obedience reveals that He has come precisely for this hour. His lifting up will judge the world, cast out its ruler, and draw all people to Himself. Yet unbelief persists even before many signs, fulfilling Isaiah's words and exposing fear of man. Jesus' final public words gather the core of His mission: He is sent from the Father, He reveals the Father, He comes as light to save, and His word carries last-day judgment.
Christ’s spoken word judges on the last day.
Jesus knowingly approaches His death.
Prophetic promises find completion in Christ.
The ruler of this world is defeated through the cross.
Persistent rejection results in hardened hearts.
Jesus fulfills prophecy as the humble King.
Christ advances toward the cross to accomplish salvation.
Jesus came to save the world through belief in Him.
Jesus’ burial preparation anticipates His sacrificial death.
Genuine devotion honors Christ sacrificially.
Salvation extends beyond Israel.
Mary's anointing is interpreted by Jesus as preparation for His burial.
Mary's act displays costly devotion to Jesus at the threshold of His passion.
Judas's hypocritical concern for the poor exposes greed and betrayal beneath religious language.
Jesus enters Jerusalem as Israel's king in fulfillment of Scripture.
Jesus' entry, Israel's unbelief, and the light mission all unfold according to Scripture.
The arrival of Greeks signals that the hour has come for the Son of Man to be glorified.
Jesus' glorification comes through death, like a grain of wheat bearing much fruit.
Those who serve Jesus must follow Him and hold life in this world loosely for eternal life.
Jesus' troubled soul does not turn Him from the hour; He embraces the Father's purpose.
Jesus' mission is ordered toward the glorification of the Father's name.
Jesus' cross brings judgment on the world.
The ruler of this world is driven out through Jesus' lifting up.
The lifted-up Christ draws all peoples to Himself, extending salvation beyond Israel alone.
Jesus comes as light so that believers may not remain in darkness.
Persistent unbelief before many signs fulfills Isaiah's prophecy of hardened blindness.
Some leaders believe but refuse confession because they love human praise more than God's praise.
Believing in Jesus is believing in the Father, and seeing Jesus is seeing the Father who sent Him.
The word Jesus speaks will judge the one who rejects Him at the last day.
Theological exposition and fulfillment
- John 12 clarifies the gospel by showing that Jesus' saving glory comes through death. He is the king who comes to Jerusalem not to avoid the cross but to fulfill the hour appointed by the Father. Like a grain of wheat, He dies to bear much fruit. His lifting up on the cross judges the world, drives out the ruler of this world, and draws all people to Himself. The gospel is therefore not merely royal announcement but crucified glory. Jesus is the light sent by the Father to save the world, yet rejection of His word leaves a person under judgment at the last day.
Form in passage Genitive · Singular · Neuter What is this?
Sense Passover
Definition The chapter begins six days before Passover, framing Jesus' approaching death.
References John 12:1
Lexicon Passover
Why it matters Passover places Jesus' death within deliverance, sacrifice, and redemption themes.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense Bethany
Definition The village where Lazarus lived and where Mary anointed Jesus.
References John 12:1
Lexicon Bethany
Why it matters Bethany links Lazarus's raising, Mary's devotion, and the passion movement.
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense anoint, apply oil or perfume
Definition Mary anoints Jesus' feet with costly perfume.
References John 12:3
Lexicon anoint, apply oil or perfume
Why it matters Jesus interprets the act as connected to His burial, not merely honor.
Form in passage Genitive · Singular · Neuter What is this?
Sense costly pure nard perfume
Definition Mary uses a pint of expensive perfume to anoint Jesus.
References John 12:3
Lexicon costly pure nard perfume
Why it matters The costly perfume displays extravagant devotion and anticipates burial preparation.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense thief
Definition John identifies Judas as a thief who stole from the money bag.
References John 12:6
Lexicon thief
Why it matters The term exposes false discipleship masked by religious concern.
Form in passage Dative · Plural · Masculine What is this?
Sense poor, economically needy
Definition Judas claims the perfume should have been sold and money given to the poor.
References John 12:5-8
Lexicon poor, economically needy
Why it matters The term is used in a context exposing hypocrisy, not negating concern for the poor.
Form in passage Genitive · Singular · Masculine What is this?
Sense burial preparation
Definition Jesus says Mary kept the perfume for the day of his burial.
References John 12:7
Lexicon burial preparation
Why it matters The term interprets Mary's act in relation to Jesus' approaching death.
Form in passage Imperfect · Active · Indicative · 3rd Person · Plural What is this?
Sense believe, trust
Definition Many believe because of Lazarus, some fail to believe despite signs, and Jesus calls for belief in him and in the Father.
References John 12:11, 12:36-37, 12:42, 12:44, 12:46
Lexicon believe, trust
Why it matters Belief is the required response to Jesus' signs, light, word, and sent mission.
Form in passage Genitive · Plural · Masculine What is this?
Sense palm branches
Definition The crowd takes palm branches to meet Jesus.
References John 12:13
Lexicon palm branches
Why it matters The branches accompany royal and festive acclamation of Jesus as king.
Sense Save, please; praise acclamation
Definition The crowd cries Hosanna as Jesus enters Jerusalem.
References John 12:13
Lexicon Save, please; praise acclamation
Why it matters The term echoes Psalm 118 and frames Jesus as the blessed coming king.
Cross-language bridge 2 links · View in lexicon
Sense King of Israel
Definition The crowd acclaims Jesus as the King of Israel.
References John 12:13
Lexicon King of Israel
Why it matters The title identifies royal messianic expectation, which Jesus fulfills through humble cross-shaped kingship.
Sense do not fear
Definition John quotes Scripture: 'Do not be afraid, Daughter Zion.'
References John 12:15
Lexicon do not fear
Why it matters The phrase introduces the Scripture-fulfilled arrival of Zion's king.
Form in passage Vocative · Singular · Feminine What is this?
Sense Daughter Zion, Jerusalem personified
Definition The Scripture quotation addresses Daughter Zion as her king comes.
References John 12:15
Lexicon Daughter Zion, Jerusalem personified
Why it matters The phrase locates Jesus' entry in Zion's promised restoration hope.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense young donkey
Definition Jesus sits on a young donkey in fulfillment of Scripture.
References John 12:14-15
Lexicon young donkey
Why it matters The image reveals humble, Scripture-shaped kingship.
Form in passage Aorist · Passive · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense glorify, reveal glory, exalt
Definition The disciples understand the entry after Jesus is glorified; Jesus says the Son of Man's hour to be glorified has come.
References John 12:16, 12:23, 12:28
Lexicon glorify, reveal glory, exalt
Why it matters Glorification in this chapter is bound to Jesus' death and exaltation.
Form in passage Imperfect · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense testify, bear witness
Definition The crowd bears witness that Jesus raised Lazarus.
References John 12:17
Lexicon testify, bear witness
Why it matters Public testimony about Jesus' sign contributes to the spread of belief and opposition.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense world, humanity, world order
Definition The Pharisees say the world has gone after Jesus; Jesus speaks of judgment of this world.
References John 12:19, 12:31, 12:46-47
Lexicon world, humanity, world order
Why it matters The term moves from ironic Pharisaic frustration to cosmic judgment and saving scope.
Form in passage Nominative · Plural · Masculine What is this?
Sense Greeks, Gentile Greeks or Greek-speaking worshipers
Definition Some Greeks who came to worship at the feast ask to see Jesus.
References John 12:20
Lexicon Greeks, Gentile Greeks or Greek-speaking worshipers
Why it matters Their request signals the broader worldward scope of Jesus' mission and the arrival of His hour.
Form in passage Aorist · Active · Subjunctive · 3rd Person · Plural What is this?
Sense worship, bow down, reverence
Definition The Greeks had come up to worship at the festival.
References John 12:20
Lexicon worship, bow down, reverence
Why it matters The term shows Godward seeking among non-Jewish festival attendees and prepares for the universal drawing of the lifted-up Christ.
Sense see, behold, perceive
Definition The Greeks say, 'Sir, we would like to see Jesus.'
References John 12:21, 12:45
Lexicon see, behold, perceive
Why it matters The request becomes the narrative trigger for Jesus' announcement that the hour has come.
Sense hour, appointed time
Definition Jesus declares that the hour has come for the Son of Man to be glorified.
References John 12:23, 12:27
Lexicon hour, appointed time
Why it matters The hour motif reaches a turning point: Jesus' death and glorification are now imminent.
Sense Son of Man
Definition Jesus says the hour has come for the Son of Man to be glorified.
References John 12:23, 12:34
Lexicon Son of Man
Why it matters The title links Jesus' authority and glory with death, lifting up, and universal drawing.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense grain or kernel of wheat
Definition Jesus compares his death to a grain of wheat falling into the ground and dying to bear much fruit.
References John 12:24
Lexicon grain or kernel of wheat
Why it matters The image explains the necessity and fruitfulness of Jesus' death.
Sense die
Definition The grain must die to bear much fruit.
References John 12:24
Lexicon die
Why it matters The verb points first to Jesus' death as necessary for saving fruitfulness.
Sense fruit, result, harvest
Definition The dead grain bears much fruit.
References John 12:24
Lexicon fruit, result, harvest
Why it matters The term expresses the saving results of Jesus' death and the pattern of fruitful discipleship.
Form in passage Present · Active · Participle · Singular What is this?
Sense love life / hate life by comparison
Definition Jesus contrasts loving life in this world with hating life in this world for eternal life.
References John 12:25
Lexicon love life / hate life by comparison
Why it matters The phrase defines radical allegiance to Jesus over self-preservation and world-centered life.
Sense eternal life
Definition Those who hate life in this world will keep it for eternal life.
References John 12:25, 12:50
Lexicon eternal life
Why it matters Eternal life relativizes earthly self-preservation and frames discipleship.
Form in passage Present · Active · Subjunctive · 3rd Person · Singular What is this?
Sense serve, minister
Definition Jesus says whoever serves him must follow him.
References John 12:26
Lexicon serve, minister
Why it matters Serving Jesus is defined by following Him in the path of cross-shaped obedience.
Form in passage Present · Active · Imperative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense follow, accompany as disciple
Definition Jesus' servants must follow him.
References John 12:26
Lexicon follow, accompany as disciple
Why it matters Following Jesus means sharing His path of self-denial, service, and honor from the Father.
Form in passage Perfect · Passive · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense troubled, stirred, distressed
Definition Jesus says his soul is troubled as he faces the hour.
References John 12:27
Lexicon troubled, stirred, distressed
Why it matters The term reveals Jesus' real anguish before the cross without compromising His obedience.
Sense soul, life, self
Definition Jesus says his soul is troubled, and earlier speaks of loving or hating one's life.
References John 12:25, 12:27
Lexicon soul, life, self
Why it matters The term connects Jesus' inner anguish with the discipleship call concerning life.
Cross-language bridge 3 links · View in lexicon
Form in passage Aorist · Active · Imperative · 2nd Person · Singular What is this?
Sense glorify, honor, reveal glory
Definition Jesus prays that the Father would glorify his name.
References John 12:28
Lexicon glorify, honor, reveal glory
Why it matters The Father's glory is the purpose governing Jesus' obedience to the hour.
Sense name, revealed identity and honor
Definition Jesus asks the Father to glorify his name.
References John 12:28
Lexicon name, revealed identity and honor
Why it matters The Father's name represents His revealed character, honor, and saving purpose.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Sense judgment, decisive verdict
Definition Jesus says now is the time for judgment on this world.
References John 12:31
Lexicon judgment, decisive verdict
Why it matters The cross is not merely an execution but the decisive judgment of the world.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense ruler of this world
Definition Jesus says the ruler of this world will be driven out.
References John 12:31
Lexicon ruler of this world
Why it matters The phrase identifies Satan's usurping rule as defeated through the cross.
Form in passage Future · Passive · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense cast out, drive out
Definition The ruler of this world will be driven out.
References John 12:31
Lexicon cast out, drive out
Why it matters The term declares satanic defeat through Jesus' death.
Form in passage Aorist · Passive · Subjunctive · 1st Person · Singular What is this?
Sense lift up, exalt
Definition Jesus says that when he is lifted up from the earth, he will draw all people to himself.
References John 12:32-34
Lexicon lift up, exalt
Why it matters The term refers to crucifixion and, in Johannine theology, exaltation through the cross.
Sense draw, pull, attract effectively
Definition The lifted-up Jesus will draw all people to himself.
References John 12:32
Lexicon draw, pull, attract effectively
Why it matters The term expresses the saving pull of the crucified Christ across peoples.
Sense all, all kinds, all peoples
Definition Jesus says he will draw all people to himself.
References John 12:32
Lexicon all, all kinds, all peoples
Why it matters In context, especially with Greeks seeking Jesus, the phrase emphasizes the worldwide scope of the cross.
Form in passage Dative · Singular · Masculine What is this?
Sense what kind of death
Definition John explains that Jesus said this to show the kind of death he would die.
References John 12:33
Lexicon what kind of death
Why it matters The phrase confirms that lifting up refers to crucifixion.
Form in passage Present · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense remain, abide, continue
Definition The crowd says the Messiah remains forever, and Jesus says the word will judge those who do not keep it.
References John 12:34, 12:46
Lexicon remain, abide, continue
Why it matters The crowd's expectation of Messiah's permanence collides with Jesus' teaching about His death.
Form in passage Nominative · Singular · Neuter What is this?
Sense light, revelation, saving illumination
Definition Jesus urges the crowd to believe in the light while they have the light.
References John 12:35-36, 12:46
Lexicon light, revelation, saving illumination
Why it matters Light is Jesus' saving revelation that must be received before darkness overtakes.
Form in passage Dative · Singular · Feminine What is this?
Sense darkness, spiritual blindness, realm of unbelief
Definition Jesus warns that darkness may overtake those who do not walk in the light.
References John 12:35, 12:46
Lexicon darkness, spiritual blindness, realm of unbelief
Why it matters Darkness represents the danger of rejecting Jesus' light.
Form in passage Aorist · Active · Subjunctive · 3rd Person · Singular What is this?
Sense overtake, seize, comprehend
Definition Jesus warns that darkness may overtake them.
References John 12:35
Lexicon overtake, seize, comprehend
Why it matters The term adds urgency to believing in the light before opportunity passes.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense children of light
Definition Jesus says to believe in the light so they may become children of light.
References John 12:36
Lexicon children of light
Why it matters The phrase describes identity formed by receiving Jesus' saving revelation.
Form in passage Accusative · Plural · Neuter What is this?
Sense signs, revelatory miracles
Definition Though Jesus performed many signs, they still would not believe.
References John 12:37
Lexicon signs, revelatory miracles
Why it matters The term exposes the depth of unbelief before abundant revelation.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense the Lord's arm, saving power
Definition John cites Isaiah: 'To whom has the arm of the Lord been revealed?'
References John 12:38
Lexicon the Lord's arm, saving power
Why it matters The phrase connects unbelief in Jesus with rejection of God's revealed saving power.
Form in passage Perfect · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense blind, harden
Definition John cites Isaiah concerning blinded eyes and hardened hearts.
References John 12:40
Lexicon blind, harden
Why it matters The terms explain unbelief as judicial hardening before rejected revelation.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense glory, honor, divine splendor
Definition Isaiah saw Jesus' glory, and some leaders loved human glory more than God's glory.
References John 12:41, 12:43
Lexicon glory, honor, divine splendor
Why it matters The term contrasts true divine glory revealed in Christ with the false glory of human praise.
Form in passage Imperfect · Active · Indicative · 3rd Person · Plural What is this?
Sense confess, acknowledge openly
Definition Many leaders believed but would not confess Jesus because of fear.
References John 12:42
Lexicon confess, acknowledge openly
Why it matters The term exposes the danger of hidden belief ruled by fear of people.
Form in passage Nominative · Plural · Masculine What is this?
Sense expelled from the synagogue
Definition Some leaders refuse to confess Jesus because they fear being put out of the synagogue.
References John 12:42
Lexicon expelled from the synagogue
Why it matters The term reveals social and religious pressure against public confession.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense human praise or glory
Definition They loved human praise more than praise from God.
References John 12:43
Lexicon human praise or glory
Why it matters The phrase diagnoses fear-driven, compromised belief.
Form in passage Aorist · Active · Participle · Singular What is this?
Sense send, commission
Definition Jesus repeatedly identifies himself as sent by the Father.
References John 12:44-45, 12:49
Lexicon send, commission
Why it matters The term anchors Jesus' mission, words, and revelation in the Father.
Sense save, rescue, deliver
Definition Jesus says he did not come to judge the world but to save the world.
References John 12:47
Lexicon save, rescue, deliver
Why it matters The term states the saving purpose of Jesus' mission.
Cross-language bridge 3 links · View in lexicon
Form in passage Present · Active · Participle · Singular What is this?
Sense reject, set aside, refuse
Definition Jesus speaks of the person who rejects him and does not accept his words.
References John 12:48
Lexicon reject, set aside, refuse
Why it matters The term identifies the culpable refusal that leads to judgment by Jesus' word.
Form in passage Genitive · Plural · Neuter What is this?
Sense word, saying, message
Definition Jesus' words, received from the Father, will judge the rejecter at the last day.
References John 12:47-50
Lexicon word, saying, message
Why it matters The word of Jesus is saving light when received and judging witness when rejected.
Form in passage Dative · Singular · Feminine What is this?
Sense last day, final day
Definition Jesus' word will judge the rejecter at the last day.
References John 12:48
Lexicon last day, final day
Why it matters The phrase places response to Jesus' word under final judgment.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense command, charge
Definition Jesus speaks according to the Father's command, and that command is eternal life.
References John 12:49-50
Lexicon command, charge
Why it matters The term shows that Jesus' words are the Father's saving command, not self-originated speech.
Form in passage Genitive · Singular · Neuter What is this?
Definition Passover; the feast frame for Jesus' approaching death.
References John 12:1
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Anoint; Mary's act of costly devotion interpreted as burial preparation.
References John 12:3
Form in passage Genitive · Singular · Neuter What is this?
Definition Nard perfume; costly fragrance used to honor Jesus.
References John 12:3
Form in passage Genitive · Singular · Masculine What is this?
Definition Burial preparation; Jesus links Mary's act to his burial.
References John 12:7
Definition Hosanna; Psalm 118 acclamation meaning save, please, used as praise.
References John 12:13
Cross-language bridge 2 links · View in lexicon
Definition King of Israel; royal messianic title applied to Jesus.
References John 12:13
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Definition Young donkey; vehicle of Jesus' humble royal entry.
References John 12:14-15
Form in passage Aorist · Passive · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Glorify; Jesus' glorification through death and the Father's name glorified.
References John 12:16, 12:23, 12:28
Form in passage Nominative · Plural · Masculine What is this?
Definition Greeks; worshipers whose desire to see Jesus signals wider mission scope.
References John 12:20
Definition Hour; appointed time of Jesus' death and glorification.
References John 12:23, 12:27
Definition Son of Man; Jesus' title linked to glory, death, and lifting up.
References John 12:23, 12:34
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Definition Grain of wheat; metaphor for Jesus' fruitful death.
References John 12:24
Definition Fruit; the saving result of Jesus' death.
References John 12:24
Definition Life or soul; discipleship cost and Jesus' troubled soul.
References John 12:25, 12:27
Cross-language bridge 3 links · View in lexicon
Form in passage Perfect · Passive · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Troubled; Jesus' real distress before the hour.
References John 12:27
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Definition Judgment; the cross as judgment of the world.
References John 12:31
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Definition Ruler of the world; Satan as defeated through the cross.
References John 12:31
Form in passage Aorist · Passive · Subjunctive · 1st Person · Singular What is this?
Definition Lift up; Jesus' crucifixion as exaltation and drawing.
References John 12:32-34
Definition Draw; the lifted-up Christ drawing all peoples to himself.
References John 12:32
Form in passage Nominative · Singular · Neuter What is this?
Definition Light; Jesus as saving revelation to be believed before darkness overtakes.
References John 12:35-36, 12:46
Form in passage Perfect · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Blind and harden; Isaiah's explanation of judicial unbelief.
References John 12:40
Form in passage Imperfect · Active · Indicative · 3rd Person · Plural What is this?
Definition Confess; public acknowledgment of Jesus withheld by fearful leaders.
References John 12:42
Definition Save; Jesus' mission as light is to save the world.
References John 12:47
Cross-language bridge 3 links · View in lexicon
Form in passage Present · Active · Participle · Singular What is this?
Definition Reject; refusal of Jesus and his words brings last-day judgment.
References John 12:48
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Definition Command; the Father's command given to Jesus is eternal life.
References John 12:49-50
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
Discourse Connectives (77)
| v.1 | οὖνThereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.2 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.δὲandcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.3 | οὖνThereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.4 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.6 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.7 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.ἵναso thatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.8 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.9 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.10 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.11 | ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.12 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.14 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.καθώςeven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it. |
| v.16 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.17 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.18 | ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.19 | οὖνThereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.20 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.21 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.23 | δὲAndcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.24 | ἐὰνonlyconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...'ἐὰνifconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...'δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.26 | ἘὰνIfconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...'ἐάνIfconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...' |
| v.27 | ἀλλὰButstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.28 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.29 | οὖνThereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.30 | ἀλλὰbutstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.32 | ἐὰνifconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...' |
| v.33 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.34 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.35 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.ἵναso thatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.36 | ἵναso thatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.37 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.38 | ἵναso thatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.39 | ὅτιforcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.40 | ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.41 | ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.42 | ἀλλὰbutstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ἵναso thatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.43 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.44 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.45 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.46 | ἵναso thatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.47 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ἐάνifconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...'γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...'ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.49 | ὅτιForcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.50 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.καθὼςeven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it. |
Discourse data: STEPBible TAGNT (CC BY 4.0)
Verb Aspect (182 main verbs)
| v.1 | ἦλθενérchomaicameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἤγειρενegeírōraisedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.2 | ἐποίησανpoiéōgaveaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδιηκόνειdiakonéōservedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἀνακειμένωνreclining at the tablepresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.3 | λαβοῦσαlambánōtookaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἤλειψενanointedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐξέμαξενekmássōwipedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐπληρώθηplēróōfilledaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.4 | λέγειlégōsaidpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthμέλλωνméllōwas about topresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπαραδιδόναιparadídōmibetraypresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.5 | ἐπράθηpipráskōsoldaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐδόθηdídōmigivenaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.6 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἔμελενmélōcaredimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἔχωνéchōhadpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionβαλλόμεναput intopresent passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐβάσταζενstealimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.7 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἌφεςleave ~ aloneaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationτηρήσῃtēréōkeepaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.8 | ἔχετεéchōhavepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἔχετεéchōhavepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.9 | Ἔγνωginṓskōlearnedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἦλθονérchomaicameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἴδωσινhoráōseeaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἤγειρενegeírōraisedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.10 | ἐβουλεύσαντοbouleúōdecidedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀποκτείνωσινput ~ todeathaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.11 | ὑπῆγονhypágōdesertingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἐπίστευονpisteúōbelievingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.12 | ἐλθὼνérchomaicomeaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀκούσαντεςheardaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔρχεταιérchomaicomingpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.13 | ἔλαβονlambánōtookaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐξῆλθονexérchomaiwent outaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐκραύγαζονkraugázōshoutingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionεὐλογημένοςeulogéōblessedperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐρχόμενοςérchomaicomespresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.14 | εὑρὼνheurískōfoundaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐκάθισενkathízōsataorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.15 | φοβοῦphobéōfearpresent middle imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationἔρχεταιérchomaicomingpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthκαθήμενοςkáthēmaisittingpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.16 | ἔγνωσανginṓskōunderstandaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐδοξάσθηdoxázōglorifiedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐμνήσθησανmnáomairememberedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐποίησανpoiéōdoneaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.17 | ἐμαρτύρειmartyréōtestifyimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἐφώνησενphōnéōcalledaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἤγειρενegeírōraisedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.18 | ὑπήντησενhypantáōwent to meetaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἤκουσανheardaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπεποιηκέναιpoiéōdoneperfect active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.19 | εἶπανépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionΘεωρεῖτεtheōréōseepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthὠφελεῖτεōpheléōaccomplishingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀπῆλθενgoneaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.20 | ἀναβαινόντωνwent uppresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπροσκυνήσωσινproskynéōworshipaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.21 | προσῆλθονprosérchomaicameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἠρώτωνerōtáōaskedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλέγοντεςlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionθέλομενthélōwishpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἰδεῖνhoráōseeaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.22 | ἔρχεταιérchomaiwentpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλέγειlégōtoldpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἔρχεταιérchomaiwentpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλέγουσινlégōtoldpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.23 | ἀποκρίνεταιansweredpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλέγωνlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἘλήλυθενérchomaicomeperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultδοξασθῇdoxázōglorifiedaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.24 | λέγωlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπεσὼνpíptōfallsaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀποθάνῃdiesaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἀποθάνῃdiesaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentφέρειphérōbearspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.25 | φιλῶνphiléōlovespresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀπολλύειlosepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthμισῶνmiséōhatespresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionφυλάξειphylássōkeepfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.26 | διακονῇdiakonéōservespresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἀκολουθείτωfollowpresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationδιακονῇdiakonéōservespresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentτιμήσειtimáōhonorfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.27 | τετάρακταιtarássōtroubledperfect passive indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultεἴπωépōsayaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentσῶσόνsṓzōsaveaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationἦλθονérchomaicameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.28 | δόξασόνdoxázōglorifyaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationἦλθενérchomaicameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐδόξασαdoxázōglorifiedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδοξάσωdoxázōglorifyfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.29 | ἑστὼςhístēmistandingperfect active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀκούσαςheardaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔλεγενlégōsaidimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionγεγονέναιgínomaiwasperfect active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἔλεγονlégōsaidimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλελάληκενlaléōspokenperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.30 | ἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionγέγονενgínomaicomeperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.31 | ἐκβληθήσεταιekbállōcastfuture passive indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.32 | ὑψωθῶhypsóōlifted upaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἑλκύσωhelkýōdrawfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.33 | ἔλεγενlégōsaidimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionσημαίνωνsēmaínōindicatepresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἤμελλενméllōwas toimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἀποθνῄσκεινdiepresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.34 | ἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἠκούσαμενheardaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionμένειménōremainspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλέγειςlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδεῖdéōmustpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthὑψωθῆναιhypsóōlifted upaorist passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.35 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπεριπατεῖτεperipatéōwalkpresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationἔχετεéchōhavepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthκαταλάβῃkatalambánōovertakeaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentπεριπατῶνperipatéōwalkspresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionοἶδενeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultὑπάγειhypágōgoingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.36 | ἔχετεéchōhavepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπιστεύετεpisteúōbelievepresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationἐλάλησενlaléōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀπελθὼνdepartedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐκρύβηkrýptōhidaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.37 | πεποιηκότοςpoiéōperformedperfect active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐπίστευονpisteúōbelieveimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.38 | πληρωθῇplēróōfulfilledaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐπίστευσενpisteúōbelievedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀπεκαλύφθηrevealedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.39 | ἠδύναντοdýnamaicouldimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionπιστεύεινpisteúōbelievepresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.40 | Τετύφλωκενtyphlóōblindedperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἐπώρωσενpōróōhardenedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἴδωσινhoráōseeaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentνοήσωσινnoiéōunderstandaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentστραφῶσινstréphōturnaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἰάσομαιiáomaihealfuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.41 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶδενhoráōsawaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐλάλησενlaléōspokeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.42 | ἐπίστευσανpisteúōbelievedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionὡμολόγουνhomologéōconfessimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.43 | ἠγάπησανlovedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.44 | ἔκραξενkrázōcried outaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπιστεύωνpisteúōbelievespresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπιστεύειpisteúōbelievespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπέμψαντάpémpōsentaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.45 | θεωρῶνtheōréōseespresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionθεωρεῖtheōréōseespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπέμψαντάpémpōsentaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.46 | ἐλήλυθαérchomaicomeperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultπιστεύωνpisteúōbelievespresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionμείνῃménōremainaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.47 | ἀκούσῃhearsaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentφυλάξῃphylássōkeepaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentκρίνωkrínōjudgepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἦλθονérchomaicomeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionκρίνωkrínōjudgeaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentσώσωsṓzōsaveaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.48 | ἀθετῶνrejectspresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionλαμβάνωνlambánōreceivepresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔχειéchōhaspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthκρίνονταkrínōjudgepresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐλάλησαlaléōspokenaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionκρινεῖkrínōjudgefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.49 | ἐλάλησαlaléōspokenaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπέμψαςpémpōsentaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionδέδωκενdídōmigivenperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultεἴπωépōsayaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentλαλήσωlaléōspeakaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.50 | οἶδαeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultλαλῶlaléōspeakpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthεἴρηκένeréōtoldperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultλαλῶlaléōspeakpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
Verb forms indicate aspect — not interpretive weight. Consult context before drawing conclusions about emphasis.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain
The reader must see that Jesus' hour of glory is the cross, where the king dies, bears much fruit, judges the world, defeats its ruler, and draws all peoples to Himself.
The chapter presses readers away from shallow admiration, hidden belief, love of human praise, and worldly self-preservation, and toward costly worship, public confession, cross-shaped discipleship, and faith in the lifted-up Son.
Cross-formed faith that worships Jesus costly, follows Him obediently, confesses Him openly, walks in the light urgently, and seeks the Father's glory above human praise.
- Read John 12 and mark every reference to Passover, glory, hour, death, light, belief, and judgment.
- Use John 12:1-8 to teach costly devotion and the centrality of Jesus' burial.
- Use John 12:12-19 to show that Jesus is king according to Scripture, not according to crowd expectation.
- Use John 12:20-26 to connect mission to the nations with Jesus' death.
- Use John 12:24 as a central discipleship and gospel-fruitfulness principle.
- Use John 12:27-28 to teach faithful obedience amid troubled sorrow.
- Use John 12:31-33 to teach the cosmic victory of the cross.
- Use John 12:35-36 to call for urgent faith while light is given.
- Use John 12:42-43 to warn against secret belief ruled by fear of man.
- Use John 12:44-50 to summarize Jesus' public mission as revelation, salvation, and final judgment through His word.
- John 12 strongly warns against hypocritical discipleship, greed hidden beneath religious concern, hostility to living testimony, crowd enthusiasm that does not understand the cross, loving life in this world, refusing the light until darkness overtakes, unbelief despite many signs, hidden belief silenced by fear, and loving human praise more than praise from God. It also warns that rejecting Jesus' words does not escape judgment · those words will judge on the last day.
- Jesus defends Mary and interprets her act in relation to His burial, showing costly devotion rightly focused on His impending death.
- Jesus does not deny care for the poor · He exposes Judas's hypocrisy and identifies a unique moment of devotion connected to His burial.
- John explicitly says Judas did not care for the poor but was a thief who stole from the money bag.
- Jesus' kingship is fulfilled through humility, Scripture, and the cross, not nationalistic conquest.
- Their request signals the wider scope of Jesus' mission and prompts Jesus' announcement that the hour has come.
- Jesus declares that the Son of Man is glorified through the grain-of-wheat pattern of death bearing fruit.
- Jesus is calling for allegiance that refuses to idolize life in this world and keeps life for eternal life.
- Jesus is genuinely troubled, yet He embraces the hour because this is why He came.
- Jesus says the ruler of this world will be driven out through the cross, though the final consummation awaits.
- In context, especially with Greeks seeking Jesus, the phrase emphasizes all peoples without distinction, not Jews only.
- John holds together prophetic fulfillment, judicial hardening, and real culpability for unbelief.
- John exposes leaders who would not confess because they loved human praise more than God's praise.
- Jesus came as light to save, yet His rejected word will judge on the last day.
- Does my devotion to Jesus cost me anything, or only what is convenient?
- Where might I use religious concern to cover selfish motives?
- Am I willing for my life to become testimony to Jesus even if it draws opposition?
- Do I want Jesus as king on His terms or mine?
- Do I seek to see Jesus truly, or only to benefit from His public significance?
- Do I understand glory through the cross, or do I still define glory by visible success?
- Where is Jesus calling me to fall like a grain of wheat so fruit may come?
- Am I loving life in this world in a way that competes with eternal life?
- What would it mean for me to serve Jesus by following Him this week?
- When my soul is troubled, do I pray for escape only, or for the Father's name to be glorified?
- Do I believe the cross judged the world and defeated its ruler?
- Am I walking in the light I have been given?
- Where has fear of people muted my confession of Christ?
- Do I love human praise more than praise from God?
- Am I receiving Jesus' word as saving light now, or will I face it as judging word later?
- John 12 should be preached as the transition chapter where Jesus' hour arrives. The preacher must connect Mary's anointing, the royal entry, the Greeks' request, the grain of wheat, the lifted-up Son, and Isaiah's unbelief into one movement toward the cross.
- Mary's anointing teaches costly, Christ-centered worship focused on the worth of Jesus and the significance of His death.
- Judas's objection warns that financial language and concern for the poor can be used hypocritically. True stewardship must be transparent, Christ-honoring, and free from greed.
- The Greeks' desire to see Jesus and Jesus' promise to draw all people show that the cross is the center of mission to the nations.
- The grain-of-wheat pattern defines Christian fruitfulness. Life is kept for eternal life only by refusing to idolize life in this world.
- Jesus' troubled soul gives language for faithful distress. Being troubled is not unbelief when the heart remains surrendered to the Father's glory.
- The cross is the decisive judgment of the world and defeat of its ruler. Believers should resist fear as those who belong to the crucified and victorious Christ.
- Jesus came as light to save, but His words will judge those who reject Him. Pastoral ministry must hold saving invitation and sober warning together.
- Secret belief silenced by love for human praise is spiritually dangerous. Leaders must confess Christ openly and value God's praise over human approval.
Mary's devotion is not random extravagance but an act Jesus links to His approaching burial.
The man raised from the dead becomes testimony so powerful that the leaders plot His death too.
The crowd welcomes Jesus as king, but Jesus' kingship is defined by the cross.
The desire of Greeks to see Jesus signals the widening fruit of His death.
Jesus defines glorification through death that bears much fruit.
Jesus does not deny the weight of the hour but embraces it for the Father's glory.
The Father's confirming voice is given for the crowd, though many misunderstand it.
Jesus' crucifixion becomes the means of universal drawing and saving fruitfulness.
The abundance of signs does not overcome hard hearts, fulfilling Isaiah.
Some leaders believe but do not confess because they love human praise.
Jesus' final public appeal offers saving light while warning that rejected words judge at the last day.
The Biblical World
Chapter At A Glance
Jesus is honored at Bethany, enters Jerusalem as king, announces that His hour has come, interprets His death as fruitful glorification, warns against darkness and unbelief, and gives a final public summary of His sent mission and judging word.
John 12 shows Jesus as the fulfillment of Passover, kingship, prophetic hope, and worldwide blessing. His anointing anticipates burial as Passover approaches. His entry fulfills Scripture's promise of Zion's king coming humbly. The request of Greeks signals the blessing of the nations through Israel's Messiah. His death as the lifted-up Son of Man will bear much fruit, judge the world, defeat its ruler, and draw all peoples.
Yet Israel's unbelief also fulfills Isaiah's prophetic word. The covenant promises are not overturned by rejection; they are fulfilled through the rejected and glorified Son.
John 12 clarifies the gospel by showing that Jesus' saving glory comes through death. He is the king who comes to Jerusalem not to avoid the cross but to fulfill the hour appointed by the Father. Like a grain of wheat, He dies to bear much fruit. His lifting up on the cross judges the world, drives out the ruler of this world, and draws all people to Himself.
The gospel is therefore not merely royal announcement but crucified glory. Jesus is the light sent by the Father to save the world, yet rejection of His word leaves a person under judgment at the last day.
Cross-formed faith that worships Jesus costly, follows Him obediently, confesses Him openly, walks in the light urgently, and seeks the Father's glory above human praise.
Focus Points
- Costly devotion to Christ
- Jesus' burial anticipated
- False discipleship and greed
- Lazarus as witness
- Hardened opposition to life-giving signs
- Jesus as Israel's king
- Scripture fulfilled in humble kingship
- The arrival of Jesus' hour
- The Son of Man glorified through death
- The grain of wheat and fruitful death
- Self-denying discipleship
- Jesus' troubled soul and obedient submission
- The Father's glorified name
- The cross as judgment of the world
- The ruler of this world cast out
- Jesus lifted up
- Drawing all people to Christ
- Light and darkness
- Children of light
- Isaianic unbelief and hardening
- Secret belief and fear of man
- Jesus as revelation of the Father
- Jesus' word as last-day judge
- The Father's command as eternal life
- Christ's Burial Anticipated
- Costly Worship
- False Discipleship
- Christ the King
- Fulfillment of Scripture
- The Hour of Jesus
- Cruciform Glory
- Cross-Shaped Discipleship
- Obedience of Christ
- Glory of the Father
- Judgment of the World
- Defeat of Satan
- Universal Drawing
- Light and Salvation
- Human Unbelief and Hardening
- Fear of Man
- Revelation of the Father
- Last-Day Judgment by Christ's Word
Cross References
Passages
Chapter opening: John 12:1-8
Jesus therefore (Ιησους ουν). Here ουν is not causal, but simply copulative and transitional, "and so" (Bernard), as often in John ( 1:22 , etc.) Six days before the passover (προ εξ ημερων του πασχα). This idiom, transposition of προ, is like the Latin use of ante , but it occurs in the old Doric, in the inscriptions and the papyri. See Am 1:1 for it also (cf.
Moulton, Proleg . , pp. 100ff. ; Robertson, Grammar , pp. 621f.) If the crucifixion was on Friday, as seems certain from both John and the Synoptics, then six days before would be the Jewish Sabbath preceding or more probably the Friday afternoon before, since Jesus would most likely arrive before the Sabbath. Probably we are to put together in one scene for the atmosphere Joh 11:55-57 ; Joh 12:1 , 9-11 .
Came to Bethany, where Lazarus was, whom Jesus raised from the dead (ητλεν εις Βηθανιαν, οπου ην Λαζαροσ, ον ηγειρεν εκ νεκρων Ιησους). Each phrase explains the preceding. There is no reason for thinking this a gloss as Bernard does. It was a place of danger now after that great miracle and the consequent rage of the Sanhedrin ( 12:9-11 ). The crowd of eager spectators to see both Lazarus and Jesus would only intensify this rage.
So they made him a supper there (εποιησαν ουν αυτω δειπνον εκε). Here again ουν is not inferential, but merely transitional. This supper is given by Mark ( Mr 14:3-9 ) and Matthew ( Mt 26:6-13 ) just two days ( Mr 14:1 ) before the passover, that is on our Tuesday evening (beginning of Jewish Wednesday), while John mentions ( 12:2-9 ) it immediately after the arrival of Jesus in Bethany ( 12:1 ).
One must decide which date to follow. Mark and Matthew and Luke follow it with the visit of Judas to the Sanhedrin with an offer to betray Jesus as if exasperated by the rebuke by Jesus at the feast. Bernard considers that John "is here more probably accurate." It all turns on John's purpose in putting it here. This is the last mention of Jesus in Bethany and he may have mentioned it proleptically for that reason as seems to me quite reasonable.
Westcott notes that in chapter 12 John closes his record of the public ministry of the Lord relative to the disciples at this feast ( 1-11 ), to the multitude in the triumphal entry ( 12-19 ), to the world outside in the visit of the Greeks ( 20- ), and with two summary judgements ( ). There is no further reason to refer to the feast in the house of another Simon when a sinful woman anointed Jesus ( Lu 7:36-50 ).
It is no credit to Luke or to John with Mark and Matthew to have them all making a jumble like that. There were two anointings by two absolutely different women for wholly different purposes. See the discussion on Luke for further details. And Martha served (κα η Μαρθα διηκονε). Imperfect active of διακονεω, picturing Martha true to the account of her in Lu 10:40 (πολλην διακονιαν, διακονειν as here).
But this fact does not show that Martha was the wife of this Simon at all. They were friends and neighbours and Martha was following her bent. It is Mark ( Mr 14:3 ) and Matthew ( Mt 26:6 ) who mention the name of the host. It is not Simon the Pharisee ( Lu 7:36 ), but Simon the leper ( Mr 14:3 ; Mt 26:6 ) in whose house they meet. The name is common enough.
The Simon in Luke was sharply critical of Jesus; this one is full of gratitude for what Jesus has done for him. That sat at meat (των ανακειμενων). "That lay back," reclined as they did, articular participle (ablative case after εκ) of the common verb ανακειμα. Perhaps Simon gave the feast partly in honour of Lazarus as well as of Jesus since all were now talking of both ( Joh 12:9 ).
It was a gracious occasion. The guests were Jesus, the twelve apostles, and Martha, Mary, and Lazarus.
A pound (λιτραν). Latin libra , late Koine (Polybius, Plutarch) word with weight of 12 ounces, in N. T. only here and 19:39 . Mark ( Mr 14:3 ) and Matthew ( Mt 26:7 ) have alabaster cruse. Of ointment of spikenard (μυρου ναρδου πιστικης). "Of oil of nard." See already 11:2 for μυρου (also Mt 26:7 ). Nard is the head or spike of an East Indian plant, very fragrant.
Occurs also in Mr 14:3 . Πιστικης here and in Mr 14:3 probably means genuine (πιστικος, from πιστος, reliable). Only two instances in the N. T. Very precious (πολυτιμου). Old compound adjective (πολυς, much, τιμη), in N. T. only here, Mt 13:46 ; 1Pe 1:7 . Mark has πολυτελους (very costly). Matthew ( Mt 26:7 ) has here βαρυτιμου of weighty value (only N. T. instance).
Anointed (ηλειψεν). First aorist active indicative of αλειφω, old word ( Mr 16:1 ). The feet (τους ποδας). Mark ( Mr 14:3 ) and Matthew ( Mt 26:7 ) have "his head." Why not both, though neither Gospel mentions both? The Latin MS. fuldensis and the Syriac Sinatic do give both head and feet here. Wiped (εξεμαξεν). First aorist active indicative of εκμασσω, old verb to wipe off already in 11:2 ; Lu 7:38 , 44 .
With her hair (ταις θριξιν αυτης). Instrumental plural. It is this item that is relied on largely by those who identify Mary of Bethany with the sinful woman in Luke 7 and with Mary Magdalene. It is no doubt true that it was usually considered immodest for a woman to wear her hair loose. But it is not impossible that Mary of Bethany in her carefully planned love-offering for Jesus on this occasion was only glad to throw such a punctilio to the winds.
Such an act on this occasion does not brand her a woman of loose character. Was filled with the odour of the ointment (επληρωθη εκ της οσμης του μυρου). Effective first aorist passive of πληροω and a natural result.
Judas Iscariot (Ιουδας ο Ισκαριωτης). See ο Ισκαριωτης in 14:22 . See 6:71 ; 13:1 for like description of Judas save that in 6:71 the father's name is given in the genitive, Σιμωνος and Ισκαριωτου (agreeing with the father), but in 13:1 Ισκαριωτης agrees with Ιουδας, not with Σιμωνος. Clearly then both father and son were called "Iscariot" or man of Kerioth in the tribe of Judah ( Jos 15:25 ).
Judas is the only one of the twelve not a Galilean. One of his disciples (εις των μαθητων αυτου). Likewise in 6:71 , only there εκ is used after εις as some MSS. have here. This is the shameful fact that clung to the name of Judas. Which should betray him (ο μελλων αυτον παραδιδονα). John does not say in 6:71 (εμελλεν παραδιδονα αυτον) or here that Judas "was predestined to betray Jesus" as Bernard suggests.
He had his own responsibility for his guilt as Jesus said ( Mt 26:24 ). Μελλω here simply points to the act as future, not as necessary. Note the contrast between Mary and Judas. "Mary in her devotion unconsciously provides for the honour of the dead. Judas in his selfishness unconsciously brings about the death itself" (Westcott).
Sold (επραθη). First aorist passive indicative of πιπρασκω, old verb to sell ( Mt 13:46 ). For three hundred pence (τριακοσιων δηναριων). Genitive of price. Same item in Mr 14:5 , while in Mt 26:9 it is simply "for much" (πολλου). But all three have "given to the poor" (εδοθη πτωχοις). First aorist passive indicative of διδωμ with dative case πτωχοις (note absence of the article, poor people), real beggars, mendicants ( Mt 19:21 ; Lu 14:13 ).
But only John singles out Judas as the one who made the protest against this waste of money while Mark says that "some" had indignation and Matthew has it that "the disciples" had indignation. Clearly Judas was the spokesman for the group who chimed in and agreed with his protest. The amount here spent by Mary (ten guineas) would equal a day labourer's wages for a year (Dods).
Not because he cared for the poor (ουχ οτ περ των πτωχων εμελεν αυτω). Literally, "not because it was a care to him concerning the poor" (impersonal imperfect of μελε, it was a care). John often makes explanatory comments of this kind as in 2:21 f. ; 7:22 , 39 . But because he was a thief (αλλε οτ κλεπτης ην). Clearly the disciples did not know then that Judas was a petty thief.
That knowledge came later after he took the bribe of thirty pieces of silver for betraying Jesus ( Mt 26:15 ), for the disciples did not suspect Judas of treachery ( 13:28 f. ), let alone small peculations. There is no reason for thinking that John is unfair to Judas. "Temptation commonly comes through that for which we are naturally fitted" (Westcott). In this case Judas himself was "the poor beggar" who wanted this money.
And having the bag took away what was put therein (κα το γλωσσοκομον εχων τα βαλλομενα εβασταζεν). This is the correct text. This compound for the earlier γλωσσοκομειον (from γλωσσα, tongue, and κομεω, to tend) was originally a receptacle for the tongues or mouth-pieces of wind instruments. The shorter form is already in the Doric inscriptions and is common in the papyri for "money-box" as here.
It occurs also in Josephus, Plutarch, etc. In N. T. only here and 13:29 in same sense about Judas. Βαλλομενα is present passive participle (repeatedly put in) of βαλλω, to cast or fling. The imperfect active (custom) of βασταζω, old verb to pick up ( Joh 10:31 ), to carry ( 19:17 ), but here and 20:15 with the sense to bear away as in Polybius, Josephus, Diogenes Laertes, and often so in the papyri.
Suffer her to keep it against the day of my burying (Αφες αυτην, ινα εις την ημεραν του ενταφιασμου μου τηρηση αυτο). This reading (ινα τηρηση, purpose clause with ινα and first aorist active subjunctive of τηρεω) rather than that of the Textus Receptus (just τετηρεκεν, perfect active indicative) is correct. It is supported by Aleph B D L W Theta. The ινα can be rendered as above after αφες according to Koine idiom or more probably: "Let her alone: it was that," etc.
(supplying "it was"). Either makes good sense. The word ενταφιασμος is a later and rare substantive from the late verb ενταφιαζω, to prepare for burial ( Mt 26:12 ; Joh 19:40 ), and means preparation for burial. In N. T. only here and Mr 14:8 . "Preparation for my burial" is the idea here and in Mark. The idea of Jesus is that Mary had saved this money to use in preparing his body for burial.
She is giving him the flowers before the funeral. We can hardly take it that Mary did not use all of the ointment for Mark ( Mr 14:3 ) says that she broke it and yet he adds ( Mr 14:8 ) what John has here. It is a paradox, but Jesus is fond of paradoxes. Mary has kept this precious gift by giving it now beforehand as a preparation for my burial. We really keep what we give to Christ.
This is Mary's glory that she had some glimmering comprehension of Christ's death which none of the disciples possessed.
Ye have always (παντοτε εχετε). Jesus does not discredit gifts to the poor at all. But there is relativity in one's duties. But me ye have not always (εμε δε ου παντοτε εχετε). This is what Mary perceived with her delicate woman's intuition and what the apostles failed to understand though repeatedly and plainly told by Jesus. John does not mention the precious promise of praise for Mary preserved in Mr 14:9 ; Mt 26:13 , but he does show her keen sympathetic insight and Christ's genuine appreciation of her noble deed.
It is curiously μαλ-α-προπος surely to put alongside this incident the other incident told long before by Luke ( Lu 7:35 ff. ) of the sinful woman. Let Mary alone in her glorious act of love.
The common people (ο οχλος πολυς). This is the right reading with the article ο, literally, "the people much or in large numbers." One is reminded of the French idiom. Gildersleeve ( Syntax , p. 284) gives a few rare examples of the idiom ο ανηρ αγαθος. Westcott suggests that οχλος πολυς came to be regarded as a compound noun. This is the usual order in the N.
T. rather than πολυς οχλος (Robertson, Grammar , p. 774). Mark ( Mr 12:37 ) has ο πολυς οχλος. Moulton ( Proleg . , p. 84) terms ο οχλος πολυς here and in verse 12 "a curious misplacement of the article." John's use of οχλος is usually the common crowd as "riff-raff." That he was (οτ εστιν). Present active indicative retained in indirect discourse after the secondary tense (εγνω, second aorist active indicative of γινωσκω).
These "Jews" are not all hostile to Jesus as in 5:10 ; 6:41 , etc. , but included some who were friendly (verse 11 ). But that they might see Lazarus also (αλλ' ινα κα τον Λαζαρον ιδωσιν). Purpose clause with ινα and second aorist active subjunctive of οραω. Motive enough to gather a great crowd, to see one raised from the dead (cf. verse 1 for the same phrase, "whom he had raised from the dead").
Some of the very witnesses of the raising of Lazarus will bear witness later (verse 17 ). It was a tense situation.
The chief priests took counsel (εβουλευσαντο ο αρχιερεις). First aorist middle indicative of βουλευω, old verb, seen already in 11:53 which see. The whole Sanhedrin ( 7:32 ) had decided to put Jesus to death and had asked for information concerning him ( 11:57 ) that might lead to his arrest, but the Sadducees were specially active now to accomplish the death of Lazarus also (ινα with first aorist active subjunctive of αποκτεινω as in 11:53 ).
Perhaps they argued that, if they should kill both Jesus and Lazarus, then Lazarus would remain dead. The raising of Lazarus has brought matters to a crisis. Incidentally, it may be observed that here we may see the reason why the Synoptics do not tell the story of the raising of Lazarus, if he was still living (cf. the case of Malchus's name in Joh 18:10 ).
Because that (οτ). Causal use of οτ. By reason of him (δι' αυτον). "Because of him," regular idiom, accusative case with δια. Went away (υπηγον). Cf. 6:67 for this verb. Inchoative imperfect active of υπαγω, "began to withdraw" as happened at the time of the raising of Lazarus ( 11:45 f. ) and the secession was still going on. And believed on Jesus (κα επιστευον εις τον Ιησουν). Imperfect active of πιστευω (note aorist in 11:45 ). There was danger of a mass movement of the people to Jesus.
On the morrow (τη επαυριον). Locative case. Supply ημερα (day) after the adverb επαυριον ("on the tomorrow day"). That is on our Sunday, Palm Sunday. A great multitude (ο οχλος πολυς). Same idiom rendered "the common people" in verse 9 and should be so translated here. That had come (ο ελθων). Second aorist active participle, masculine singular of ερχομα agreeing with οχλος, "that came."
When they heard (ακουσαντες). First aorist active masculine plural participle of ακουω, construction according to sense (plural, though οχλος singular). Was coming (ερχετα). Present middle indicative of ερχομα retained in indirect discourse after a secondary tense. It is a vivid picture. What they heard was: "Jesus is coming into Jerusalem." He is defying the Sanhedrin with all their public advertisement for him.
Took (ελαβον). Second aorist active indicative of λαμβανω. The branches of the palm-trees (τα βαια των φοινικων). Φοινιξ is an old word for palm-tree ( Re 7:9 for the branches) and in Ac 27:12 the name of a city. Βαιον is apparently a word of Egyptian origin, palm branches, here only in N. T. , but in the papyri and I Macc. 13:51 . Here we have "the palm branches of the palm-trees."
The use in 1 Macc. 13:51 (cf. II Macc. 10:7 ) is in the account of Simon's triumphal entry into Jerusalem. Bernard notes that to carry palms was a mark of triumphant homage to a victor or a king ( Re 7:9 ). Palm-trees grew on the Mount of Olives ( Mr 11:8 ) on the road from Bethany to Jerusalem. The crowds (one in front and one behind, Mr 11:9 ; Mt 21:9 ; Joh 2:18 ) cut the branches as they came ( Mt 21:8 ).
To meet him (εις υπαντησιν αυτω). Literally, for a meeting (υπαντησις, late word from the verb υπανταω, Mt 8:28 ; Joh 11:20 , 30 ; 12:18 , in the papyri, but only here in the N. T.) with him" (αυτω, associative instrumental case after υπαντησιν as after the verb in verse 18 ). It was a scene of growing excitement. And cried out (κα εκραυγαζον). Imperfect active of κραυγαζω, old and rare verb (from κραυγη) as in Mt 12:19 ; Joh 19:15 .
Hosannah (Hωσαννα). Transliteration of the Hebrew word meaning "Save now." The LXX renders it by Σωσον δη (Save now). Blessed is he that cometh in the name of the Lord (ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματ κυριου). Perfect passive participle of ευλογεω. Quotation from Ps 118:25 f. , written, some think, for the dedication of the second temple, or, as others think, for the feast of tabernacles after the return ( Ezr 3:1 f.
). It was sung in the processional recitation then as a welcome to the worshippers. Here the words are addressed to the Messiah as is made plain by the addition of the words, "even the king of Israel" (κα ο βασιλευς του Ισραηλ) as Nathanael called him ( 1:49 ). Jesus is here hailed by the multitudes as the long-looked for Messiah of Jewish hope and he allows them so to greet him ( Lu 19:38-40 ), a thing that he prevented a year before in Galilee ( Joh 6:14 f.
). It is probable that "in the name of the Lord" should be taken with "blessed" as in De 21:5 ; 2Sa 6:18 ; 1Ki 22:16 ; 2Ki 2:24 . The Messiah was recognized by Martha as the Coming One ( Joh 11:27 ) and is so described by the Baptist ( Mt 11:3 ). Mark ( Mr 11:10 ) adds "the kingdom that cometh" while Luke ( 19:38 ) has "the king that cometh." "It was this public acclamation of Jesus as King of Israel or King of the Jews which was the foundation of the charge made against him before Pilate ( 18:33 )" (Bernard).
Found (ευρων). Second aorist active participle of ευρισκω. Through the disciples, of course, as in Mr 11:2-6 ( Mt 21:2-3 , 6 ; Lu 19:30 f. ). A young ass (οναριον). Late diminutive of ονος, in Epictetus and the papyri (even the double diminitive, οναριδιον), only here in the N.T. See discussion of Mt 21:5 where κα has been wrongly rendered "and" instead of "even." Rightly understood Matthew has Jesus riding only the colt like the rest.
Daughter of Zion (θυγατηρ Σιων). Nominative form (instead of θυγατερ) but vocative case. The quotation is from Zec 9:9 shortened. Thy King cometh (ο βασιλευς ερχετα). Prophetic futuristic present. The ass was the animal ridden in peace as the horse was in war ( Jud 10:4 ; 12:14 ; 2Sa 17:23 ; 19:26 ). Zechariah pictures one coming in peace. So the people here regarded Jesus as the Prince of Peace in the triumphal entry.
Sitting on an ass's colt (καθημενος επ πωλον ονου). Matthew ( Mt 21:6 f. ) does speak of both the ass and the colt having garments put on them, but he does not say that Jesus "sat upon" both animals at once, for επανω αυτων (upon them) probably refers to the garments, not to the colts. When John wrote (end of the century), Jerusalem had fallen. Jesus will lament over Jerusalem ( Lu 19:41 ff.
). So "Fear not" (μη φοβου).
Understood not (ουκ εγνωσαν). Second aorist active indicative of γινωσκω. Another comment by John concerning the failure of the disciples to know what was happening (cf. 2:22 ; 7:39 ). At the first (το πρωτον). Adverbial accusative, as in 10:40 ; 19:39 . Was glorified (εδοξασθη). First aorist passive indicative of δοξαζω, to glorify, used of his death already in 7:39 and by Jesus himself of his death, resurrection, and ascension in 12:23 ; 13:31 .
Then remembered they (τοτε εμνησθησαν). First aorist passive indicative of μιμνησκω. It was easier to understand then and they had the Holy Spirit to help them ( 16:13-15 ). Were written of him (ην επ' αυτω γεγραμμενα). Periphrastic past perfect passive of γραφω with neuter plural participle agreeing with ταυτα (these things) and singular verb, though the plural ησαν could have been used.
Note the threefold repetition of ταυτα in this verse, "clumsy" Bernard calls it, but making for clarity. The use of επ' αυτω for "of him" rather than περ αυτου is unusual, but occurs in Re 10:11 ; 22:16 . They had done (εποιησαν). First aorist active indicative of ποιεω, simply, "they did."
Bare witness (εμαρτυρε). Imperfect active of μαρτυρεω. This crowning triumph of Jesus gave an added sense of importance to the crowds that were actually with Jesus when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead. For this description of this portion of the crowd see 11:45 f.; 12:1 , 9-11 .
The multitude (ο οχλος). The multitude of verse 13 , not the crowd just mentioned that had been with Jesus at the raising of Lazarus. There were two crowds (one following Jesus, one meeting Jesus as here). Went and met him (υπηντησεν αυτω). First aorist active indicative of υπανταω, old compound verb (υπο, ανταω) to go to meet, with associative instrumental case αυτω.
Cf. Joh 4:51 . That he had done this sign (τουτο αυτον πεποιηκενα το σημειον). Perfect active infinitive in indirect discourse after ηκουσαν (first aorist active indicative of ακουω, to hear) (instead of a οτ clause) with the accusative of general reference αυτον (as to him) and another accusative (σημειον, sign) the object of the infinitive. Clearly there was much talk about the raising of Lazarus as the final proof that Jesus in truth is the Messiah of Jewish hope.
The Pharisees therefore laid among themselves (ο ουν Φαρισαιο ειπαν προς εαυτους). Graphic picture of the predicament of the Pharisees standing off and watching the enthusiastic crowds sweep by. As people usually do, they blame each other for the defeat of their plots against Jesus and for his final victory, as it seemed. Behold how ye prevail nothing (θεωρειτε οτ ουκ ωφελειτε ουδεν).
It was a pathetic confession of failure because the rest of the plotters had bungled the whole thing. "Ye help nothing at all" by your plots and plans. Lo, the world is gone after him (ιδε ο κοσμος οπισω αυτου απηλθεν). Exclamatory use of ιδε and timeless aorist active indicative of απερχομα. The "world" is a bunch of fools, they feel, but see for yourselves.
And the Sanhedrin had advertised to "find" Jesus! They can find him now!
Certain Greeks (Hελληνες τινες). Real Greeks, not Greek-speaking Jews (Hellenists, Ac 6:1 ), but Greeks like those in Antioch ( Ac 11:20 , correct text προς τους Hελληνας) to whom Barnabas was sent. These were probably proselytes of the gate or God-fearers like those worshipping Greeks in Thessalonica whom Paul won to Christ ( Ac 17:4 ). To worship at the feast (ινα προσκυνησωσιν εν τη εορτη).
Purpose clause with ινα and the first aorist active subjunctive of προσκυνεω, old and common verb to kiss the hand in reverence, to bow the knee in reverence and worship. We do not know whence they came, whether from Decapolis, Galilee, or further away. They found the pilgrims and the city ringing with talk about Jesus. They may even have witnessed the triumphal entry.
To Philip which was of Bethsaida of Galilee (Φιλιππω τω απο Βηθσαιδα της Γαλιλαιας). He had a Greek name and the Greeks may have seen Philip in Galilee where there were many Greeks, probably ( Mr 6:45 ) the Western Bethsaida in Galilee, not Bethsaida Julias on the Eastern side ( Lu 9:10 ). Asked (ηρωτων). Imperfect active, probably inchoative, "began to ask," in contrast with the aorist tense just before (προσηλθαν, came to).
Sir (Κυριε). Most respectfully and courteously. We would see Jesus (θελομεν τον Ιησουν ιδειν). "We desire to see Jesus." This is not abrupt like our "we wish" or "we want," but perfectly polite. However, they could easily "see" Jesus, had already done so, no doubt. They wish an interview with Jesus.
Andrew (τω Ανδρεα). Another apostle with a Greek name and associated with Philip again ( Joh 6:7 f. ), the man who first brought his brother Simon to Jesus ( 1:41 ). Andrew was clearly a man of wisdom for a crisis. Note the vivid dramatic presents here, telleth (λεγε). What was the crisis? These Greeks wish an interview with Jesus. True Jesus had said something about "other sheep" than Jews ( 10:16 ), but he had not explained.
Philip and Andrew wrestle with the problem that will puzzle Peter on the housetop in Joppa ( Ac 10:9-18 ), that middle wall of partition between Jew and Gentile that was only broken down by the Cross of Christ ( Eph 2:11-22 ) and that many Christians and Jews still set up between each other. Andrew has no solution for Philip and they bring the problem, but not the Greeks, to Jesus.
The hour is come (εληλυθεν η ωρα). The predestined hour, seen from the start ( 2:4 ), mentioned by John ( 7:30 ; 8:20 ) as not yet come and later as known by Jesus as come ( 13:1 ), twice again used by Jesus as already come (in the prayer of Jesus, 17:1 ; Mr 14:41 , just before the betrayal in the Garden). The request from the Greeks for this interview stirs the heart of Jesus to its depths.
That the Son of man should be glorified (ινα δοξασθη ο υιος του ανθρωπου). Purpose clause with ινα (not in the sense of οτε, when) and the first aorist passive subjunctive of δοξαζω, same sense as in 12:16 , 13:31 . The Cross must come before Greeks can really come to Jesus with understanding. But this request shows that interest in Jesus now extends beyond the Jewish circles.
Except (εαν μη). Negative condition of third class (undetermined, supposable case) with second aorist active participle πεσων (from πιπτω, to fall) and the second aorist active subjunctive of αποθνησκω, to die. A grain of wheat (ο κοκκος του σιτου). Rather, "the grain of wheat." By itself alone (αυτος μονος). Both predicate nominatives after μενε. It is not necessary to think (nor likely) that Jesus has in mind the Eleusinian mysteries which became a symbol of the mystery of spring.
Paul in 1Co 15:36 uses the same illustration of the resurrection that Jesus does here. Jesus shows here the paradox that life comes through death. Whether the Greeks heard him or not we do not know. If so, they heard something not in Greek philosophy, the Christian ideal of sacrifice, "and this was foreign to the philosophy of Greece" (Bernard). Jesus had already spoken of himself as the bread of life ( 6:35-65 ).
But if it die (εαν δε αποθανη). Parallel condition of the third class. Grains of wheat have been found in Egyptian tombs three or four thousand years old, but they are now dead. They bore no fruit.
Loseth it (απολλυε αυτην). The second paradox. Present active indicative of απολλυω. This great saying was spoken at various times as in Mr 8:35 ( Mt 16:25 ; Lu 9:24 ) and Mr 10:39 ( Lu 17:33 ). See those passages for discussion of ψυχη (life or soul). For "he that hateth his life" (ο μισων την ψυχην αυτου) see the sharp contrasts in Luke 14:26-35 where μισεω is used of father, mother, wife, children, brothers, sisters, as well as one's own life.
Clearly μισεω means "hate" when the issue is between Christ and the dearest things of life as happens when the choice is between martyrdom and apostasy. In that case one keeps his soul for eternal life by losing his life (ψυχη, each time) here. That is the way to "guard" (φυλαξε) life by being true to Christ. This is the second paradox to show Christ's philosophy of life.
If any man serve me (εαν εμο τις διακονη). Condition of third class again (εαν with present active subjunctive of διακονεω, keep on serving with dative εμο). Let him follow me (εμο ακολουθειτω). "Me (associative instrumental case) let him keep on following" (present active imperative of ακολουθεω). Where ... there (οπου ... εκε). In presence and spiritual companionship here and hereafter.
Cf. 14:3 ; 17:24 ; Mt 28:20 . Shall honour (τιμησε). Future active of τιμαω, but it may be the kind of honour that Jesus will get (verse 23 ).
My soul (η ψυχη μου). The soul (ψυχη) here is synonymous with spirit (πνευμα) in 13:21 . Is troubled (τεταρακτα). Perfect passive indicative of ταρασσω, used also in 11:33 ; 13:21 of Jesus. While John proves the deity of Jesus in his Gospel, he assumes throughout his real humanity as here (cf. 4:6 ). The language is an echo of that in Ps 6:4 ; 42:7 . John does not give the agony in Gethsemane which the Synoptics have ( Mr 14:35 f.
; Mt 26:39 ; Lu 22:42 ), but it is quite beside the mark to suggest, as Bernard does, that the account here is John's version of the Gethsemane experience. Why do some critics feel called upon to level down to a dead plane every variety of experience in Christ's life? And what shall I say? (κα τ ειπω;). Deliberative subjunctive which expresses vividly "a genuine, if momentary indecision" (Bernard).
The request of the Greeks called up graphically to Jesus the nearness of the Cross. Father, save me from this hour (πατερ, σωσον με εκ της ωρας ταυτης). Jesus began his prayers with "Father" ( 11:41 ). Dods thinks that this should be a question also. Westcott draws a distinction between εκ (out of) and απο (from) to show that Jesus does not pray to draw back from the hour, but only to come safely out of it all and so interprets εκ in Heb 5:7 , but that distinction will not stand, for in Joh 1:44 εκ and απο are used in the same sense and in the Synoptics ( Mr 14:35 f.
; Mt 26:39 ; Lu 52:42 ) we have απο. If it holds here, we lose the point there. Here as in Gethsemane the soul of Jesus instinctively and naturally shrinks from the Cross, but he instantly surrenders to the will of God in both experiences. But for this cause came I unto this hour (αλλα δια τουτο ηλθον εις την ωραν ταυτην). It was only a moment of human weakness as in Gethsemane that quickly passed.
Thus understood the language has its natural meaning.
Father, glorify thy name (πατερ, δοξασον σου το ονομα). First aorist (note of urgency) active imperative of δοξαζω and in the sense of his death already in verses 16 , 23 and again in 13:31 ; 17:5 . This is the prayer of the πνευμα (or ψυχη) as opposed to that of the σαρξ (flesh) in verse 27 . The "name" (ονομα) of God expresses the character of God ( 1:12 ; 5:43 ; 17:11 ).
Cf. Mt 6:9 . A voice out of heaven (φωνη εκ του ουρανου). This was the Father's answer to the prayer of Jesus for help. See already the Father's voice at the baptism of Jesus ( Mr 1:11 ) and at the transfiguration ( Mr 9:7 ). The rabbis called the audible voice of God bath-qol (the daughter of a voice). I have both glorified it and will glorify it again (κα εδοξασα κα παλιν δοξασω).
This definite assurance from the Father will nerve the soul of Jesus for the coming ordeal. Cf. 11:40 for εδοξασα and 13:31 ; 17:5 for δοξασω.
That it had thundered (βροντην γεγονενα). Perfect active infinitive of γινομα in indirect discourse after ελεγεν and the accusative of general reference (βροντην, thunder, as in Mr 3:17 ), "that thunder came to pass." So the crowd "standing by" (εστως, second perfect active participle of ιστημ), but Jesus understood his Father's voice. An angel hath spoken to him (Αγγελος αυτω λελαληκεν).
Perfect active indicative of λαλεω. So, when Jesus spoke to Saul on the way to Damascus, those with Saul heard the voice, but did not understand ( Ac 9:7 ; 22:9 ).
Not for my sake, but for your sakes (ου δι' εμε, αλλα δι' υμας). These words seem to contradict verses 28 , 29 . Bernard suggests an interpolation into the words of Jesus. But why not take it to be the figure of exaggerated contrast, "not merely for my sake, but also for yours"?
The judgement (κρισις). No article, "A judgement." The next few days will test this world. The prince of this world (ο αρχων του κοσμου τουτου). This phrase here, descriptive of Satan as in possession of the evil world, occurs again in 14:30 ; 16:11 . In the temptations Satan claims power over the world and offers to share it with Jesus ( Mt 4:8-10 ; Lu 4:5-8 ).
Jesus did not deny Satan's power then, but here proclaims final victory over him. Shall be cast out (εκβληθησετα εξω). Future passive of εκβαλλω. Note εξω, clean out. The Book of Revelation also proclaims final victory over Satan.
And I, if I be lifted from the earth (καγω αν υψωθω εκ της γης). Note proleptic position of εγω (I). Condition of third class (undetermined with prospect) with αν (=εαν here) with first aorist passive subjunctive of υψοω, the verb used in 3:14 of the brazen serpent and of the Cross of Christ as here and also in 8:28 . Westcott again presses εκ instead of απο to make it refer to the ascension rather than to the Cross, a wrong interpretation surely.
Will draw all men unto myself (παντας ελκυσω προς εμαυτον). Future active of ελκυω, late form of ελκω, to draw, to attract. Jesus had already used this verb of the Father's drawing power ( 6:44 ). The magnetism of the Cross is now known of all men, however little they understand the mystery of the Cross. By "all men" (παντας) Jesus does not mean every individual man, for some, as Simeon said ( Lu 2:34 ) are repelled by Christ, but this is the way that Greeks (verse 22 ) can and will come to Christ, by the way of the Cross, the only way to the Father ( 14:6 ).
Signifying (σημαινων). Present active participle of σεμαινω, old verb to give a sign (σημειον) as in Ac 25:27 , and the whole phrase repeated in 18:32 and nearly so in 21:19 . The indirect question here and in 18:32 has the imperfect εμελλεν with present infinitive rather than the usual present μελλε retained while in 21:19 the future indicative δοξασε occurs according to rule. The point in ποιω (qualitative relative in the instrumental case with θανατω) is the Cross (lifted up) as the kind of death before Christ.
Out of the law (εκ του νομου). That is, "out of the Scriptures" ( 10:34 ; 15:25 ). The Christ abideth forever (ο Χριστος μενε εις τον αιωνα). Timeless present active indicative of μενω, to abide, remain. Perhaps from Ps 89:4 ; 110:4 ; Isa 9:7 ; Eze 37:25 ; Da 7:14 . How sayest thou? (πως λεγεις συ;). In opposition to the law (Scripture). The Son of man (τον υιον του ανθρωπου).
Accusative case of general reference with the infinitive υψωθηνα (first aorist passive of υψοω and taken in the sense of death by the cross as Jesus used it in verse 32 ). Clearly the crowd understand Jesus to be "the Son of man" and take the phrase to be equivalent to "the Christ." This is the obvious way to understand the two terms in their reply, and not, as Bernard suggests, that they saw no connexion between "the Christ" (the Messiah) and "the Son of man."
The use of "this" (ουτος) in the question that follows is in contrast to verse 32 . The Messiah (the Son of man) abides forever and is not to be crucified as you say he "must" (δε) be.
Yet a little while is the light among you (ετ μικρον χρονον το φως εν υμιν εστιν). Χρονον is the accusative of extent of time. Jesus does not argue the point of theology with the crowd who would not understand. He turns to the metaphor used before when he claimed to be the light of the world ( 8:12 ) and urges that they take advantage of their privilege "while ye have the light" (ως το φως εχετε).
That darkness overtake you not (ινα μη σκοτια υμας καταλαβη). Purpose (negative) with ινα μη and second aorist active subjunctive of καταλαμβανω. See this verb in 1:5 . In 1Th 5:4 this verb occurs with ημερα (day) overtaking one like a thief. Knoweth not whither he goeth (ουκ οιδεν που υπαγε). See 11:10 for this idea and the same language in 1Jo 2:11 . The ancients did not have our electric street lights.
The dark streets were a terror to travellers.
Believe in the light (πιστευετε εις το φως). That is, "believe in me as the Messiah" ( 8:12 ; 9:5 ). That ye may become sons of light (ινα υιο φωτος γενησθε). Purpose clause with ινα and second aorist subject of γινομα, to become. They were not "sons of light," a Hebrew idiom (cf. 17:12 ; Lu 16:8 with the contrast), an idiom used by Paul in 1Th 5:5 ; Eph 5:8 .
It is equivalent to "enlightened men" (Bernard) and Jesus called his disciples the light of the world ( Mt 5:14 ). Hid himself from them (εκρυβη απ' αυτων). Second aorist passive indicative of κρυπτω, late form (in LXX) for old εκρυφη, "was hidden from them," as in 8:59 . This part of verse 36 begins a new paragraph.
Though he had done so many signs before them (τοσαυτα αυτου σημεια πεποιηκοτος εμπροσθεν αυτων). Genitive absolute with perfect active participle in concessive sense of ποιεω. Yet they believed not on him (ουκ επιστευον εις αυτον). No "yet" in the Greek. Negative imperfect active of πιστευω, "they kept on not believing on him," stubborn refusal in face of the light (verse 35 ).
That might be fulfilled (ινα πληρωθη). It is usually assumed that ινα here with the first aorist passive subjunctive of πληροω has its full telic force. That is probable as God's design, but it is by no means certain since ινα is used in the N. T. with the idea of result, just as ut in Latin is either purpose or result, as in Joh 6:7 ; 9:2 ; 1Th 5:4 ; Ga 5:17 ; Ro 11:11 (Robertson, Grammar , p.
998). Paul in Ro 10:16 quotes Isa 53:1 as John does here but without ινα. See Ro 10:16 for discussion of the quotation. The next verse adds strength to the idea of design.
For this cause they could not believe (δια τουτο ουκ εδυναντο πιστευειν). Τουτο (this) seems to have a double reference (to what precedes and to what follows) as in 8:47 . The negative imperfect (double augment, εδυναντο) of δυναμα. John is not absolving these Jews from moral responsibility, but only showing that the words of Isaiah "had to be fulfilled, for they were the expression of Divine foreknowledge " (Bernard).
He hath blinded (τετυφλωκεν). Perfect active indicative of τυφλοω, old causative verb to make blind (from τυφλος, blind), in N. T. only here, 2Co 4:4 ; 1Jo 2:11 . He hardened (επωρωσεν). First aorist active indicative of πωροω, a late causative verb (from πωρος, hard skin), seen already in Mr 6:52 , etc. This quotation is from Isa 6:10 and differs from the LXX.
Lest they should see (ινα μη ιδωσιν). Negative purpose clause with ινα μη instead of μηποτε (never used by John) of the LXX. Matthew ( Mt 13:15 ) has μηποτε and quotes Jesus as using the passage as do Mark ( Mr 4:12 ) and Luke ( Lu 8:10 ). Paul quotes it again ( Ac 28:26 ) to the Jews in Rome. In each instance the words of Isaiah are interpreted as forecasting the doom of the Jews for rejecting the Messiah.
Matthew ( Mt 13:15 ) has συνωσιν where John has νοησωσιν (perceive), and both change from the subjunctive to the future (κα ιασομα), "And I should heal them." John has here στραφωσιν (second aorist passive subjunctive of στρεφω) while Matthew reads επιστρεψωσιν (first aorist active of επιστρεφω).
Because he saw his glory (οτ ειδεν την δοξαν αυτου). Correct reading here οτ (because), not οτε (when). Isaiah with spiritual vision saw the glory of the Messiah and spoke (ελαλησεν) of him, John says, whatever modern critics may think or say. So Jesus said that Abraham saw his day ( 8:56 ). Cf. Heb 11:13 .
Nevertheless even (ομως μεντο κα). For the old ομως see 1Co 14:7 ; Ga 3:15 (only other examples in N. T.) , here only with μεντο, "but yet," and κα, "even." In spite of what has just been said "many (πολλο) even of the rulers" (recall the lonely shyness of Nicodemus in 3:1 ff. ). These actually "believed on him" (επιστευσαν εις αυτον) in their convictions, a remarkable statement as to the effect that Christ had in Jerusalem as the Sanhedrin plotted his death.
Cf. Nicodemus and Joseph of Arimathea. But because of the Pharisees (αλλα δια τους Φαρισαιους). Like the whispered talk in 7:13 "because of the fear of the Jews." Once the Pharisees sneeringly asked the officers ( 7:48 ): "Hath any one of the rulers believed on him?" And now "many of the rulers have believed on him." They did not confess (ουχ ωμολογουν). Negative imperfect in contrast to the punctiliar aorist επιστευσαν.
"They kept on not confessing." How like the cowardly excuses made today by those under conviction who refuse to step out for Christ. Lest they should be put out of the synagogue (ινα μη αποσυναγωγο γενωντα). Cf. 9:22 where this very word occurs in a purpose clause like this. Only once more in the N. T. ( 16:2 ), a Jewish word not in profane authors. This ostracism from the synagogue was dreaded by the Jews and made cowards of these "believing elders."
More than (μαλλον ηπερ). They preferred the glory and praise of men more than the glory and praise of God. How απροπος these words are to some suave cowards today.
Cried and said (εκραξεν κα ειπεν). First aorist active indicative of κραζω, to cry aloud, and second aorist active of defective verb ερω, to say. This is probably a summary of what Jesus had already said as in verse 36 John closes the public ministry of Jesus without the Synoptic account of the last day in the temple on our Tuesday ( Mr 11:27-12:44 ; Mt 21:23-23:39 ; Lu 20:1-21:4 ).
Not on me, but on him (ου εις εμε, αλλα εις τον). "Not on me only, but also on," another example of exaggerated contrast like that in verse 30 . The idea of Jesus here is a frequent one (believing on Jesus whom the Father has sent) as in 3:17 f. ; 5:23 f. , 30 , 43 ; 7:16 ; 8:42 ; 13:20 ; 14:1 ; Mt 10:40 ; Lu 9:48 .
I am come a light (Εγω φως εληλυθα). As in 3:19 ; 9:5 ; 8:12 ; 12:35 . Final clause (negative) also here (ινα μη μεινη, first aorist active subjunctive) as in 12:35 . Light dispels darkness.
If any one (εαν τις). Third-class condition with εαν and first aorist active subjunctive (ακουση) of ακουω and same form (φυλαξη) of φυλασσω with negative μη. But to save the world (αλλ' ινα σωσω τον κοσμον). Purpose clause again (cf. ινα κρινω, just before) with ινα and first aorist active of sozo. Exaggerated contrast again, "not so much to judge, but also to save."
See 3:17 for same contrast. And yet Jesus does judge the world inevitably ( 8:15 f. ; 9:39 ), but his primary purpose is to save the world ( 3:16 ). See close of the Sermon on the Mount for the same insistence on hearing and keeping (obeying) the words of Jesus ( Mt 7:24 , 26 ) and also Lu 11:28 .
Rejecteth (αθετων). Present active participle of αθετεω, late Koine verb (from αθετος, α privative, and τιθημ), to render null and void, only here in John, but see Mr 6:26 ; 7:9 . One that judgeth him (τον κρινοντα αυτον). Articular present active participle of κρινω. See same idea in 5:45 ; 9:50 . The same (εκεινος). "That" very word of Christ which one rejects will confront him and accuse him to the Father "at the last day" (εν τη εσχατη ημερα, this phrase peculiar to John).
There is no escaping it. And yet Jesus himself will bear witness for or against the one whose conduct has already revealed his attitude towards the message of God ( Mt 10:32 ; Lu 12:8 f. ).
He hath given (δεδωκεν). Perfect active indicative. Christ has permanent commission. What I should say and what I should speak (τ ειπω κα τ λαλησω). Indirect question retaining the deliberative subjunctive (second aorist active ειπω, first aorist active λαλησω). Meyer and Westcott take ειπω to refer to the content and λαλησω more to the varying manner of delivery. Possibly so.
Life eternal (ζωη αιωνιος). See 3:15 ; Mt 25:46 for this great phrase. In 6:68 Peter says to Jesus, "Thou hast the words of eternal life." Jesus had just said ( 6:63 ) that his words were spirit and life. The secret lies in the source, "as the Father hath said to me" (ειρηκεν).