What does καταλαμβάνω (katalambánō) mean in the Bible?
Katalambano names taking hold, grasping, overtaking, obtaining, or overcoming according to the sentence that carries it. The word is not a one-note victory term.
To grasp
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
Katalambano names taking hold, grasping, overtaking, obtaining, or overcoming according to the sentence that carries it. The word is not a one-note victory term.
Reader summary
Full entry for καταλαμβάνω (G2638) · Open the biblical lexicon
Katalambano names taking hold, grasping, overtaking, obtaining, or overcoming according to the sentence that carries it. The word is not a one-note victory term.
The BSB source-word alignment has 15 aligned rows for this entry. Common renderings include caught (1), found (1), have obtained (1), I now truly understand (1), it seizes (1).
The source-word alignment first shows this entry at Mark 9:18. Its strongest book concentrations include John (4), Acts (3), Philippians (3), 1 Corinthians (1).
This entry includes 1 verse guide that explain exact original-language forms in context.
Katalambano names taking hold, grasping, overtaking, obtaining, or overcoming according to the sentence that carries it. The word is not a one-note victory term. John can use it to say that darkness has not overcome the Light, and later to warn that darkness can overtake the person who refuses to walk while the Light is present. Luke's history can use it for recognizing what is true, Paul can use it for obtaining righteousness, running to take the prize, or grasping the dimensions of Christ's love.
The pastoral center is therefore disciplined attention to direction and object. Who is taking hold of what? Is the action hostile, saving, understanding, pursuing, or threatening? The word helps teachers speak with both confidence and urgency: Christ's light is not mastered by darkness, yet people must not treat darkness as harmless.
Katalambano appears across scenes of overcoming, overtaking, recognizing, obtaining, taking hold, and comprehending. The selected witnesses show why the object and context must govern the sense rather than forcing every occurrence into one English gloss.
The Light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.
John opens with the Light shining in darkness, and darkness does not overcome it. The word strengthens assurance without denying that darkness is real.
Then Jesus told them, “For a little while longer, the Light will be among you. Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going.
Jesus warns hearers to walk while they have the Light so that darkness will not overtake them. The same grasping language now serves urgent response.
When they saw the boldness of Peter and John and realized that they were unschooled, ordinary men, they marveled and took note that these men had been with Jesus.
The leaders recognize Peter and John as ordinary men who had been with Jesus. Here the word names perception or taking note.
What then will we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith;
Paul says Gentiles who did not pursue righteousness have obtained righteousness by faith. The taking-hold language is governed by grace and faith.
Do you not know that in a race all the runners run, but only one receives the prize? Run in such a way as to take the prize.
Paul uses the verb for taking the prize in a race. The sense is purposeful pursuit, not hostile seizure.
Will have power, together with all the saints, to comprehend the length and width and height and depth
Paul prays that believers may comprehend the dimensions of Christ's love. Here grasping is Spirit-enabled understanding within the saints.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Verse-level guides showing how this original-language form works in its specific context, including grammar, verse function, and guarded interpretation.
Greek word. To grasp mentally or physically; to seize, overtake, or comprehend before being overtaken oneself.
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
15 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
I seize tight hold of, overtake, comprehend
Read verseI seize tight hold of, overtake, comprehend
Read verseI seize tight hold of, overtake, comprehend
Read verseI seize tight hold of, overtake, comprehend
Read verseI seize tight hold of, overtake, comprehend
Read verseI seize tight hold of, overtake, comprehend
Read verseI seize tight hold of, overtake, comprehend
Read verseI seize tight hold of, overtake, comprehend
Read verseI seize tight hold of, overtake, comprehend
Read verseI seize tight hold of, overtake, comprehend
Read verseI seize tight hold of, overtake, comprehend
Read verseI seize tight hold of, overtake, comprehend
Read verseI seize tight hold of, overtake, comprehend
Read verseI seize tight hold of, overtake, comprehend
Read verseI seize tight hold of, overtake, comprehend
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.
How this verb appears across 15 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Selected passage-level study witnesses for this word. This section is not the full occurrence list.
Showing 3 selected witnesses from 13 lexical occurrence verses.
καταλαμβάνω is built from these roots:
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
Katalambano teaches careful readers not to preach from a gloss while ignoring the action in the verse. In John, darkness does not master the Light, but darkness can overtake those who refuse the Light while He is before them. In Acts, leaders take note of what they see in Jesus' witnesses. In Paul, the word can name obtaining righteousness by faith, purposeful pursuit, and Spirit-enabled comprehension.
The word therefore guards two pastoral truths at once. Christ is not fragile before darkness, and discipleship is not passive drifting. Teachers can use the word to show that Scripture speaks of grasping in different directions: hostile, perceptive, athletic, receptive, and prayerful. The text must decide which direction is in view.
John.1.5
The kata prefix can intensify the taking-hold idea, but it does not lock the verb into one English equivalent. Object, subject, and discourse setting determine whether the force is overcome, overtake, obtain, comprehend, or take hold.
Scripture often uses taking-hold language for danger, possession, perception, pursuit, and rescue. In the New Testament, katalambano lets that range serve Christ-centered ends: light is not conquered, darkness remains dangerous, righteousness is obtained by faith, love is comprehended by grace, and disciples pursue what God sets before them.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain