The Gospel is traditionally associated with John the son of Zebedee, the beloved disciple, whose testimony presents Jesus' signs, words, death, resurrection, and teaching so readers may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God.
The Servant-Lord, the Washed Disciples, and the New Command of Love
Jesus, fully aware of his hour, loves his own to the end by humbling himself to cleanse and serve them, exposing betrayal, revealing cross-shaped glory, and commanding his disciples to love one another as he has loved them.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
Jesus, fully aware of his hour, loves his own to the end by humbling himself to cleanse and serve them, exposing betrayal, revealing cross-shaped glory, and commanding his disciples to love one another as he has loved them.
John 13 argues that the cross must be interpreted through Jesus' sovereign love, cleansing service, and glory. Jesus is not overtaken by events. He knows his hour, his betrayer, his authority from the Father, his divine origin, and his return to the Father. From this position of supreme authority, he stoops to the slave's task and washes his disciples' feet.
This action reveals the nature of divine love: the Lord serves, the clean still need ongoing washing, and those who receive his cleansing must become servants to one another. Judas's betrayal is neither surprise nor failure; it fulfills Scripture and unfolds under satanic darkness. Once Judas departs, Jesus declares that glory has now begun, because the cross is the place where the Son and Father are glorified.
The new commandment forms the community of the crucified Lord: they must love one another according to the pattern of his own love. Peter's coming denial then warns that disciples cannot stand by self-confidence but need the cleansing, sustaining grace of Christ.
John writes to believers and inquirers who must understand Jesus' death not as defeat but as the hour of love, cleansing, glory, and return to the Father.
The chapter takes place before the Passover Festival, during a supper with Jesus and his disciples. The public ministry has largely closed, and Jesus now instructs his own on the night before his crucifixion.
Jesus, fully aware of his hour, loves his own to the end by humbling himself to cleanse and serve them, exposing betrayal, revealing cross-shaped glory, and commanding his disciples to love one another as he has loved them.
The Gospel is traditionally associated with John the son of Zebedee, the beloved disciple, whose testimony presents Jesus' signs, words, death, resurrection, and teaching so readers may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God.
John writes to believers and inquirers who must understand Jesus' death not as defeat but as the hour of love, cleansing, glory, and return to the Father.
The chapter takes place before the Passover Festival, during a supper with Jesus and his disciples. The public ministry has largely closed, and Jesus now instructs his own on the night before his crucifixion.
- The atmosphere is intimate yet tense. Jesus knows the hour has come. Betrayal is already active in Judas. Satan is involved. The disciples are confused. Peter resists humble cleansing and then overestimates his own loyalty. Jesus prepares his followers for his departure.
Foot washing was a lowly act of hospitality usually performed by a servant or slave because roads were dusty and sandals left feet dirty. Reclining at table placed feet outward, making the action visible. Sharing a morsel could indicate honor and intimacy, making Judas's betrayal especially grievous. Passover frames the scene with deliverance, sacrifice, cleansing, and covenant themes.
John 13 begins Jesus' final instruction to his disciples before the cross. It interprets the cross through love, service, cleansing, betrayal, glory, and the formation of a community marked by Christlike love. The foot washing anticipates the cross, where the Lord stoops lower still to cleanse his own.
Jesus loves his own to the end, enacts humble cleansing through foot washing, exposes betrayal, announces glory after Judas departs into the night, commands his disciples to love one another, and foretells Peter's denial.
Theological exposition and fulfillment
John 13 clarifies the gospel by showing that Jesus' death is the supreme expression of his love for his own. The Lord with all authority stoops to cleanse. The foot washing points beyond moral example to the necessity of receiving cleansing from Jesus, for without his washing there is no share with him. Judas's betrayal and Peter's denial reveal the depth of human sin and weakness around the table, but Jesus remains sovereign.
Once betrayal begins, Jesus speaks of glory because the cross will reveal the glory of the Son and the Father. The community created by this gospel is marked by love, not self-exalting power, because the crucified Lord commands his disciples to love one another as he has loved them.
Jesus enters the hour of death with full knowledge of his origin, authority, destination, betrayer, and love for his own.
Jesus stoops to wash the disciples' feet, revealing humble love and the necessity of receiving cleansing from him.
Jesus explains that his disciples must imitate his humble service, knowing and doing what he has shown.
Jesus reveals the betrayal as Scripture-fulfilling, identifies Judas, and Judas goes out into the night under satanic influence.
After Judas leaves, Jesus speaks of glory, gives the new command to love one another, and exposes Peter's coming denial.
- 13:1-3: Jesus knows the hour has come, knows his authority and destination, and loves his own to the end.
- 13:4-5: Jesus performs the lowly act of washing his disciples' feet, embodying the humility and cleansing love that will culminate at the cross.
- 13:6-11: Peter resists Jesus' lowly service, but Jesus teaches that having a share with him requires receiving cleansing from him.
- 13:12-17: Jesus explains that his disciples must wash one another's feet, following the example of their Lord and Teacher.
- 13:18-20: Jesus announces betrayal in light of Scripture so that when it happens the disciples may believe who he is.
- 13:21-30: Jesus identifies Judas as the betrayer · Judas receives the morsel, Satan enters him, and he departs into the night.
- 13:31-32: With the betrayal set in motion, Jesus declares that the Son of Man is now glorified and God is glorified in him.
- 13:33-35: Jesus prepares his disciples for his departure and gives them the defining command to love one another as he has loved them.
- 13:36-38: Peter promises sacrificial loyalty, but Jesus reveals that Peter will deny him three times before morning.
Pastoral Entry
Πάσχα (páscha) names the Passover observance and, depending on context, its meal or sacrificial lamb. The Synoptic Gospels locate Jesus' betrayal and crucifixion within Passover time and show Him deliberately preparing to eat the meal with His disciples. John marks the feast as the horizon of Jesus' hour, His return to the Father, and His love for His own to the end.
Hebrews recalls Moses keeping the Passover and applying blood so that the destroyer would not touch Israel's firstborn. The term carries Israel's remembered deliverance from slavery, judgment averted through appointed blood, a gathered covenant meal, and the festival calendar. Yet the noun alone does not explain every relationship between Exodus and Jesus' death.
Each Gospel's chronology, meal scene, and theological emphasis must be heard before broader typological synthesis is made.
Form in passage Genitive · Singular · Neuter What is this?
Sense Passover
Definition The feast before which Jesus washes his disciples' feet and moves toward death.
References John 13:1
Lexicon Passover
Why it matters Passover frames Jesus' death in terms of deliverance, sacrifice, and cleansing.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Pastoral Entry
ὥρα (hōra) means an hour, a time of day, a short period, or a decisive moment whose significance comes from the surrounding event. The New Testament uses it for ordinary clock time, the moment something happens, a season of testing, the unknown time of the Lord’s return, and the appointed culmination of Jesus’ earthly mission. John develops the word with particular care.
At Cana, Jesus says His hour has not yet come. When Greeks seek Him near the Passover, He announces that the hour has come for the Son of Man to be glorified, then immediately speaks of a grain dying and of being lifted up. Before the meal with His disciples, He knows that His hour has come to leave the world and go to the Father, and His love for His own frames the passage.
The “hour” therefore gathers cross, glorification, departure, return to the Father, and faithful love into the Gospel’s narrative movement. Elsewhere Jesus says no one knows the day or hour of His return except the Father. Paul says the hour has come to wake from sleep because salvation is nearer, and Revelation announces the hour of God’s judgment. These uses do not make every occurrence a coded divine timetable.
Sometimes an hour is simply a measure or moment. Even when the time is appointed, Scripture calls for obedience rather than fatalism or date-setting. Teachers should ask whether ὥρα marks duration, immediate timing, narrative fulfillment, eschatological uncertainty, or judgment. The word directs readers to God’s purposeful timing while keeping Christ’s cross and promised return at the center, but it does not disclose schedules God has withheld.
Sense hour, appointed time
Definition Jesus knows that his hour has come to depart from this world to the Father.
References John 13:1
Lexicon hour, appointed time
Why it matters The term marks the arrival of the appointed cross-glory moment.
Pastoral Entry
Metabaino means to move from one place to another, depart, pass over, or cross from one state to another. In ordinary narrative it can describe Jesus going on to teach, a mountain moving, or Paul leaving the synagogue and moving next door. In John, however, the word carries major theological weight. Whoever hears Jesus word and believes the Father has crossed over from death to life.
Jesus also knows His hour has come to leave this world and return to the Father. In 1 John, believers know they have passed from death to life because they love the brothers. Metabaino therefore can name physical movement, mission relocation, decisive salvation transfer, and Jesus return to the Father. Context keeps those uses distinct while showing that movement language can mark real transition under God.
Form in passage Aorist · Active · Subjunctive · 3rd Person · Singular What is this?
Sense depart, pass over, move from one place/state to another
Definition Jesus knows he will depart from this world to the Father.
References John 13:1
Lexicon depart, pass over, move from one place/state to another
Why it matters The term frames Jesus' death as departure to the Father, not defeat.
Pastoral Entry
Kosmos is the Greek word for world, and the New Testament uses it with a range that must be kept together. It can name the created order God made, the inhabited human world, fallen humanity in its estrangement from God, or the present order of desires and values that resists Him. John 1:10 holds the tension in one verse: the world was made through the Word, yet the world did not recognize Him.
John 3:16 intensifies the wonder: God loved that world and gave His Son. First John 2:15 warns believers not to love the world or the things in it. The word therefore does not let teachers choose between mission and holiness. God loves the world in saving mercy, Christ enters the world to redeem, and believers must not be shaped by the world's rebellion.
Form in passage Genitive · Singular · Masculine What is this?
Sense world, created order, fallen human realm
Definition Jesus departs from this world to the Father while loving his own who are in the world.
References John 13:1
Lexicon world, created order, fallen human realm
Why it matters The term frames the disciples' ongoing life in the world after Jesus' departure.
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense love, self-giving covenant love
Definition Jesus loves his own to the end and commands them to love one another as he has loved them.
References John 13:1, 13:34-35
Lexicon love, self-giving covenant love
Why it matters Love frames the cross and defines the disciples' communal identity.
Pastoral Entry
Τέλος is a theologically layered New Testament word because it can hold together ideas English often splits apart: end, goal, completion, and outcome. In ordinary Greek usage, τέλος could name the finishing point of a race, the goal toward which athletes strained, the completion of a task, and the outcome of a decision. The NT can draw on those resonances in redemptive-historical contexts.
The most exegetically contested use is Romans 10:4: 'For Christ is the τέλος of the law, to bring righteousness to everyone who believes.' Whether Paul means Christ is the law's termination, its goal, its fulfillment, or some combination of those ideas depends on the full argument of Romans and cannot be resolved by word study alone. The word can support more than one of those readings, so Romans itself must govern the conclusion.
Beyond that contested verse, τέλος marks the end of the age (1 Corinthians 10:11), the sustaining of believers through to the final day (1 Corinthians 1:8), the outcome of moral choices (Romans 6:21-22), and the character of Christ Himself as Alpha and Omega, Beginning and End (Revelation 21:6; 22:13). This usage is theologically weighty: when God names Himself as the τέλος, Revelation is not merely describing how things conclude. It is identifying the One who determines every conclusion. In Revelation's own grammar, the end is bound to the person and rule of God. That reframes what the NT says about endurance, outcomes, and the completion of faith. Perseverance to the τέλος (Matthew 10:22; Hebrews 3:14) is not mere grit. It is orientation toward the Lord who brings His people to the promised end.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense to the end, to completion, to the fullest extent
Definition Jesus loved his own to the end.
References John 13:1
Lexicon to the end, to completion, to the fullest extent
Why it matters The phrase interprets Jesus' passion as love carried to completion.
Pastoral Entry
Diabolos means slanderous, falsely accusing, or the slanderer, and with the article or personal reference it commonly names the devil. Matthew presents the devil tempting Jesus, while Paul warns a new overseer against falling into the devil's condemnation or snare. The same adjective describes human slanderers in church qualifications and last-days vice lists, showing that malicious accusation reflects the adversary's character.
The word does not authorize treating every accuser as demonic, dismissing credible reports, or speculating beyond Scripture about evil powers. Christians resist the devil through allegiance to Christ, truth, humility, prayer, and holiness, and they resist diabolical speech through evidence, fair process, refusal of gossip, protection of the falsely accused, and serious hearing of those reporting harm.
Form in passage Genitive · Singular · Masculine What is this?
Sense devil, slanderer, adversary
Definition The devil had already prompted Judas to betray Jesus.
References John 13:2
Lexicon devil, slanderer, adversary
Why it matters The term shows the satanic dimension of betrayal without removing Judas's guilt.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Pastoral Entry
παραδίδωμι is one of the NT's theologically weighty verbs. The local Greek index currently counts about 119 occurrences, and the verb carries a range that spans betrayal, judicial delivery, and divine sovereign act — often in the same narrative. The word is a compound: παρά (beside, from) and δίδωμι (to give). It means to hand over, to deliver into someone's custody, to transmit, to betray.
In the passion narratives, παραδίδωμι is the operating verb at every transfer point: Judas hands over Jesus (Matt 26:15), the chief priests hand him over to Pilate (Matt 27:2), Pilate hands him over to be crucified (Matt 27:26). The same verb covers the betrayer's act, the religious leaders' act, and the Roman official's act. But the theological dimension breaks open in Romans 8:32: 'He who did not spare his own Son but gave him up for us all.'
The word translated 'gave him up' is παρέδωκεν — the same verb. God παραδίδωμι-s his Son. This is the divine passive that restructures the entire passion narrative: what looks like Judas's betrayal and Pilate's cowardice is also, at a deeper level, the Father's own handing-over of the Son for the sake of humanity. Paul uses this double dimension deliberately in Romans 4:25: Jesus was 'handed over for our trespasses and raised for our justification.'
The one being παραδίδωμι-d is the Lord of creation. The one doing it is his Father. And the purpose is not merely judicial but redemptive. Isaiah 53:6 and 53:12 lie behind this: 'the Lord laid on him the iniquity of us all' and 'he poured out his soul to death and was numbered with the transgressors.' The NT's παραδίδωμι is the Greek clothing of Isaiah's servant theology.
The preacher who holds this word can see the passion narrative entire: Judas acts, Pilate acts, the Father acts — and only the third act is the one on which salvation turns.
Form in passage Aorist · Active · Subjunctive · 3rd Person · Singular What is this?
Sense hand over, betray, deliver up
Definition Judas is the one who betrays Jesus.
References John 13:2, 13:11, 13:21
Lexicon hand over, betray, deliver up
Why it matters The term becomes central to the passion movement and reveals treachery within intimate fellowship.
Pastoral Entry
Pas is the Greek word family often rendered all, every, each, any, or the whole. It is extremely common, but its scope is never decided by the English word alone. Sometimes it is universal, as in all have sinned. Sometimes it gathers a whole category, as in all nations. Sometimes it distributes across individual acts, as in whatever you do. Sometimes it names the comprehensiveness of Scripture's usefulness or Christ's creative lordship over all things.
Because the word can sound absolute, it requires careful attention to grammar, noun, sentence, and argument. Pas is pastorally important because Scripture's all-language often humbles pride, widens mission, strengthens assurance, and magnifies Christ. It must not be stretched beyond the context or narrowed because the claim feels too large.
Sense all things
Definition Jesus knows the Father has put all things under his power.
References John 13:3
Lexicon all things
Why it matters The fullness of Jesus' authority highlights the depth of his humility in washing feet.
Pastoral Entry
τίθημι (tithēmi) is a flexible verb for putting, placing, setting, laying, assigning, or appointing someone or something. Its theological usefulness comes from the relationships named in the sentence: who places what, where it is placed, and for what purpose. Paul can speak of laying a foundation, God arranging members in Christ’s body, and God appointing ministries in the church.
John uses the same verb for the good shepherd laying down His life and for believers’ obligation to give themselves in love. Jesus also says that the Father has fixed times and seasons by His own authority. These uses do not collapse into one hidden idea. A foundation is laid as the nonnegotiable basis of a building; body members are arranged according to God’s wise design; ministries are appointed for the church’s good; Christ’s life is laid down voluntarily for His sheep; and times are fixed under the Father’s authority.
The verb therefore directs attention to purposeful placement without making every placement a divine mandate. When God is the subject, the passage may emphasize His design or authority. When Christ lays down His life, the object and purpose disclose sacrificial love. When people place money, bodies, lamps, or arguments, ordinary action remains ordinary unless the context gives it greater weight.
Teachers should resist using τίθημι to sanctify personal ambition, rigid social rank, or unaccountable leadership. The word serves the passage by clarifying an act of placement or commitment; it does not certify every human arrangement as God’s appointment.
Form in passage Present · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense lay down, place, set aside
Definition Jesus lays aside his outer garment before washing the disciples' feet.
References John 13:4
Lexicon lay down, place, set aside
Why it matters The action echoes the self-giving pattern of the one who lays down his life.
Pastoral Entry
λέντιον names a linen towel, the kind of cloth a servant would wear or use for menial washing tasks. John 13:4-5 uses it twice: Jesus wraps it around his waist like a servant's apron, and he uses it to dry the disciples' feet after washing them. The word's ordinariness is deliberate. John has just told readers that Jesus, knowing the Father had given all things into his hands and that he had come from God and was going back to God (John 13:3), responds to that full authority not with a display of power but by taking up a servant's towel.
The garment Jesus lays aside and the towel he takes up form a visual argument: supreme authority expressing itself in the lowest household task. Teachers should let the towel's ordinariness carry its own weight rather than rushing past it to abstract lessons about humility in general.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense linen towel
Definition Jesus wraps a towel around himself and dries the disciples' feet.
References John 13:4-5
Lexicon linen towel
Why it matters The towel symbolizes the servant posture of the Lord.
Pastoral Entry
Νίπτω means to wash, especially a body part such as hands, feet, or face. Jesus tells fasting disciples to wash their faces so private devotion will not become public performance. The Gospels also report ceremonial handwashing traditions and Jesus' dispute over traditions that can obscure the deeper source of defilement. In John 9, the blind man washes at Jesus' command and returns seeing, while the action serves the sign without becoming a general healing technique.
First Timothy remembers widows who washed the saints' feet as an embodied practice of humble hospitality. The verb names washing, not one fixed ritual. Context distinguishes hygiene, custom, obedient sign-action, and hospitable service; it does not automatically refer to baptism or spiritual cleansing.
Form in passage Present · Active · Infinitive What is this?
Sense wash, especially part of the body
Definition Jesus washes the disciples' feet.
References John 13:5-14
Lexicon wash, especially part of the body
Why it matters The term carries both humble service and cleansing significance.
Pastoral Entry
Pous means foot or feet. The word is ordinary body language, but Scripture often uses feet in scenes of welcome, rejection, humility, service, mission, readiness, worship, and submission. Jesus tells His messengers to shake dust from their feet when a town refuses them. A sinful woman weeps at Jesus' feet and anoints them. Jesus washes His disciples' feet, making humble service visible.
Paul and Barnabas shake dust from their feet in protest after rejection. Paul quotes the beauty of feet bringing good news, and Ephesians speaks of feet fitted with gospel readiness. The word should not be over-allegorized, but its repeated settings make embodied posture and mission visible.
Sense feet
Definition Jesus washes the disciples' feet, the lowliest part needing cleansing from the road.
References John 13:5-14
Lexicon feet
Why it matters The foot washing embodies lowly service and ongoing cleansing in the disciples' walk.
Pastoral Entry
Μέρος (méros) means part, share, portion, region, or respect. Matthew uses it geographically for the district of Galilee. John says soldiers divide Jesus' garments into four parts while leaving the seamless tunic undivided. Paul writes boldly on some points, marking the limited scope of a reminder rather than criticizing the whole church without qualification.
In another comparison, former glory has no glory in one respect because surpassing glory eclipses it. Revelation warns that anyone who removes words from the prophecy will lose a share in the tree of life and holy city. A part belongs within a larger whole but can relate to it spatially, materially, rhetorically, comparatively, or covenantally. The phrase surrounding the noun determines whether it means region, piece, selected topic, aspect, or allotted participation.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense share, portion, part
Definition Jesus tells Peter that unless he washes him, Peter has no share with him.
References John 13:8
Lexicon share, portion, part
Why it matters The term shows that receiving Jesus' cleansing is necessary for participation in him.
Pastoral Entry
Λούω (loúō) means to wash or bathe. In John 13:10 Jesus distinguishes the bathing of the whole body from the washing of the feet. The immediate setting is His enacted lesson in humble service and the disciples' need to receive cleansing from Him. Jesus says the disciples are clean, though not all, keeping the action connected to His knowledge of Judas and to the deeper spiritual reality the foot washing signifies.
The New Testament also uses the verb for ordinary bodily care and for cleansing imagery. The Philippian jailer washes the apostles' wounds before he and his household are baptized (Acts 16:33). Hebrews calls believers to draw near with hearts cleansed and bodies washed with pure water (Heb. 10:22). Second Peter warns that outward washing does not change a creature that returns to corruption (2 Pet. 2:22).
The verb itself does not identify one sacrament, teach that physical water automatically removes sin, or erase the distinction between justification and ongoing confession. Faithful teaching lets each passage explain the washing and keeps the center on Christ, who cleanses His people and forms them into servants who wash one another's feet.
Form in passage Perfect · Middle · Participle · Singular What is this?
Sense bathe, wash the whole body
Definition Jesus says the one who has bathed needs only to wash his feet.
References John 13:10
Lexicon bathe, wash the whole body
Why it matters The distinction between bathing and foot washing suggests full cleansing and ongoing cleansing.
Pastoral Entry
Katharos means clean, pure, clear, or free from defilement in the respect the context names. Jesus blesses the pure in heart, Paul describes love flowing from a pure heart, and the Pastoral Epistles speak of a clear conscience and of perception corrupted by defiled minds. The adjective may address inward moral integrity, conscience, or ritual and relational categories; it does not teach that mature believers are sinless or that personal feelings automatically certify purity.
Titus 1:15 especially cannot make evil morally neutral: the following clause exposes minds and consciences that corrupt perception. Christian purity is received through Christ's cleansing and expressed through undivided love, truthful conscience, repentance, and conduct open to God's searching light.
Form in passage Nominative · Plural · Masculine What is this?
Sense clean, pure
Definition Jesus says the disciples are clean, though not every one of them.
References John 13:10-11
Lexicon clean, pure
Why it matters The term distinguishes true disciples cleansed by Jesus from Judas, who remains unclean.
Pastoral Entry
διδάσκαλος (didaskalos) is a teacher, one who instructs others and whose influence is measured by the truth taught and the lives formed. In the Gospels the title is used prominently for Jesus. He accepts “Teacher and Lord” because the words rightly name His relation to the disciples, yet He also forbids status-seeking uses of teaching titles that obscure the one Teacher and the brotherhood of His followers.
Luke 6:40 states the formative force of instruction: a fully trained disciple becomes like the teacher. Acts 13:1 shows teachers serving alongside prophets in the church at Antioch, while James 3:1 warns that teachers face stricter judgment. The noun does not always denote a formal church office, and the title alone does not certify faithful doctrine. It identifies a role of real formation and accountability.
Christian teaching is therefore never merely the transfer of information; under Christ's authority it aims to shape disciples through truthful instruction, embodied example, and service to the church, while accepting sober judgment for what is taught.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense teacher, instructor
Definition Jesus affirms that the disciples rightly call him Teacher.
References John 13:13-14
Lexicon teacher, instructor
Why it matters The Teacher instructs not only by words but by enacted humility.
Pastoral Entry
κύριος names one who has rightful authority, whether a human master in ordinary use or the Lord whose authority governs life before God. In the Pastoral Epistles, the word is concentrated around Christ Jesus our Lord, the Lord who strengthens His servant, the Lord whose appearing must shape faithful obedience, the Lord who knows those who are His, and the Lord who rescues His people into His heavenly kingdom.
The letters do not use κύριος as a religious ornament. The title places ministry, doctrine, endurance, prayer, church conduct, and hope under the authority of the risen Christ. Paul can bless Timothy with grace from Christ Jesus our Lord, thank the Lord who appointed him to service, charge Timothy to keep the commandment until the appearing of the Lord Jesus Christ, and rest his final confidence in the Lord who will rescue him.
The word also requires careful contextual reading. Some occurrences name Christ directly; some occur in scriptural or doxological language where divine authority is in view. Pastoral teaching should therefore avoid both vagueness and overclaim. κύριος calls the church to confess Christ, obey His command, depart from iniquity, and endure with confidence because the Lord knows, strengthens, judges, rescues, and reigns.
Sense Lord, master
Definition Jesus affirms that the disciples rightly call him Lord.
References John 13:13-14, 13:16
Lexicon Lord, master
Why it matters The Lord's humility becomes binding on those who submit to him.
Pastoral Entry
ὑπόδειγμα names an example, pattern, or model set before others. In John 13:15, Jesus uses it after washing His disciples' feet: "I have set you an example so that you should do as I have done for you." The word does not reduce Jesus' action to moral illustration. The footwashing is grounded in His love, authority, and impending cross. Yet Jesus explicitly says the action becomes a pattern for His disciples.
Pastorally, ὑπόδειγμα helps teachers connect doctrine and embodied obedience. The Lord and Teacher stoops to serve, and His people are not greater than their Master. The pattern is not a mere ritual command to repeat the external act in every setting, nor is it a vague call to niceness. It is Christ-shaped humble service among those who belong to Him. The example carries authority because it comes from Jesus, and it carries direction because He names what His disciples are to do.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense example, pattern, model
Definition Jesus says he has given them an example to do as he has done.
References John 13:15
Lexicon example, pattern, model
Why it matters The term makes Jesus' action a pattern for disciples' mutual service.
Pastoral Entry
δοῦλος names a slave or bond-servant, someone under another’s authority. Because the word can refer to actual enslaved persons and also to devoted service under God or Christ, it must be handled with care. In the Pastoral Epistles, Paul addresses enslaved persons under the yoke, calls himself a servant of God, describes the Lord’s servant as gentle and able to teach, and instructs slaves in household settings.
These passages do not make slavery morally good. They speak into real social conditions while also using servant identity to describe belonging to the Lord. The word helps readers distinguish coercive human bondage from glad allegiance to Christ, who Himself took the form of a servant.
Sense slave, servant
Definition Jesus says no servant is greater than his master.
References John 13:16
Lexicon slave, servant
Why it matters The term grounds discipleship in humble imitation of the Master.
Pastoral Entry
ἀπόστολος is derived from the verb ἀποστέλλω (to send out), and its core meaning is 'one sent' — a commissioned delegate acting with the authority and on behalf of the one who sent them. In the ancient world this word covered both formal ambassadors and practical messengers, always with the sense that the sender's authority travels with the sent one. In the NT the word carries a specific technical weight in two directions.
The narrow sense designates the Twelve who were chosen by Jesus, witnesses of his resurrection, and foundational to the church (Eph 2:20). The broader sense in Paul's letters can include others who were sent out by the Spirit and recognized by the churches — Barnabas (Acts 14:14), Andronicus and Junia (Rom 16:7), and Paul himself, whose apostolic authority he defends at length precisely because it did not derive from the Jerusalem circle (Gal 1:1).
The theological weight of ἀπόστολος rests on the logic of sending: the apostle's authority is derivative, not inherent. Jesus was himself first the apostle of the Father (Heb 3:1 calls him 'the Apostle and High Priest of our confession'), sent with full divine authority, and the Twelve participated in that sending as its extension. The commission of Matthew 28:18-20 — all authority in heaven and on earth given to Jesus, therefore the disciples are sent — is the apostolic logic made explicit: mission flows from the authority of the one who sends.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense sent one, messenger, apostle
Definition The sent one is not greater than the one who sent him.
References John 13:16
Lexicon sent one, messenger, apostle
Why it matters The term links disciples' mission to humility under Jesus' sending authority.
Pastoral Entry
μακάριος (makarios) describes a person, state, hope, or, in a few passages, God Himself as blessed, favored, or deeply well according to God’s judgment. It is not a promise that present circumstances will feel pleasant. Jesus calls the poor in spirit blessed because the kingdom belongs to them, and He calls those who hear God’s word and keep it blessed. After Thomas sees the risen Lord, Jesus pronounces blessing on those who believe without seeing.
Paul quotes David to name the forgiven as blessed, grounding well-being in grace rather than merit. Revelation calls those who die in the Lord blessed because death leads to rest and their faithful deeds follow them. The adjective can also mean fortunate in ordinary speech, so context must identify whether the speaker is declaring kingdom favor, commending obedience, naming forgiveness, or describing another kind of advantage.
Biblical blessedness is God’s true verdict over a life, often revealed most clearly where comfort, status, and visible success cannot explain it.
Sense blessed, favored, truly happy
Definition Jesus says they are blessed if they know and do these things.
References John 13:17
Lexicon blessed, favored, truly happy
Why it matters Blessing is tied to obedient practice, not knowledge alone.
Pastoral Entry
ἐκλέγομαι is the NT's verb for God's choosing; the act of divine election that stands behind the existence of the church, the appointment of the apostles, and the salvation of every believer. John 15:16 is the pastoral summit: 'You did not choose me, but I chose you.' The direction is irreversible: the choosing runs from Christ to the disciples, not from the disciples to Christ.
This does not eliminate human faith and response; the same chapter calls them to remain, to obey, to love; but it establishes the order: the response is to prior grace, not the ground of it. Eph 1:4 extends the timeline before creation: 'He chose us in him before the foundation of the world.' The election is in Christ, not independent of Him; the chosen are chosen in the Chosen One (Isa 42:1; Matt 12:18).
1 Cor 1:27-28 gives the consistent OT pattern: God chose the foolish, the weak, the low, the despised; specifically 'so that no human being might boast before God' (v. 29). The purpose of election is doxological: it makes grace visible by eliminating any other explanation.
Form in passage Aorist · Middle · Indicative · 1st Person · Singular What is this?
Sense choose, select
Definition Jesus says he knows those he has chosen.
References John 13:18
Lexicon choose, select
Why it matters The term highlights Jesus' sovereign knowledge of his own amid betrayal.
Pastoral Entry
γραφή is the Greek noun for 'writing' — from γράφω (to write) — and in the NT it functions almost exclusively as a technical term for the Scripture: the written OT texts that Jesus and the apostles treated as the authoritative word of God. The plural αἱ γραφαί (the Scriptures) and the singular ἡ γραφή (the Scripture, a Scripture passage) together appear 51 times in the NT.
The pattern of use is consistent: Jesus appeals to γραφή as the highest court of appeal in argument ('have you not read the Scripture?' Matt 21:42; 'the Scripture cannot be broken' John 10:35), Paul cites γραφή as the source of authoritative doctrine ('all Scripture is breathed out by God,' 2 Tim 3:16), and the apostolic letters treat the fulfillment of γραφή as the verification of the gospel ('Christ died for our sins according to the Scriptures,' 1 Cor 15:3).
The most theologically concentrated use of γραφή is in John 10:35: 'the Scripture cannot be broken (λυθῆναι).' The verb λύω means to loose, to dissolve, to break, to render void — it is the word used for dissolving covenants, canceling obligations, breaking laws. To say γραφή cannot be λύω-d is to make the strongest possible claim about its binding authority: it is not a merely human writing that can be reinterpreted away or overridden by new circumstances.
Jesus uses this as a subordinate clause in an argument — the point he is making is actually about something else, but he rests that point on the inviolability of γραφή as the unquestionable given. The NT's treatment of γραφή as the fulfillment of prophecy is also central: Luke 24:27 has Jesus walking through the OT γραφαί and showing that they all pointed to him.
The risen Christ's hermeneutic is that all the Scriptures find their coherence and goal in himself. γραφή in the NT is therefore not just 'the old written texts' — it is the written divine word that is being fulfilled in real time in the events of the gospel.
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Sense Scripture, sacred writing
Definition Jesus says the betrayal occurs so that Scripture may be fulfilled.
References John 13:18
Lexicon Scripture, sacred writing
Why it matters The term shows betrayal as included within God's written redemptive plan.
Pastoral Entry
Pleroo means to fill, fulfill, complete, or bring something to its intended fullness. It is a major New Testament word because it can describe Scripture being fulfilled, a house being filled, joy being complete, righteousness being fulfilled, believers being filled with the Spirit, or ministry being completed. Jesus does not abolish the Law or the Prophets but fulfills them.
In Nazareth, He declares Scripture fulfilled in the hearing of His listeners. In John, joy may be complete in His disciples. At Pentecost, the house is filled as the Spirit comes. Paul says the righteous requirement of the law is fulfilled in those who walk according to the Spirit, and commands believers to be filled with the Spirit. Pleroo therefore joins fulfillment, fullness, completion, and Spirit-shaped life without making them identical in every passage.
Form in passage Aorist · Passive · Subjunctive · 3rd Person · Singular What is this?
Sense fulfill, bring to completion
Definition Scripture is fulfilled in Judas's betrayal.
References John 13:18
Lexicon fulfill, bring to completion
Why it matters The term shows that betrayal does not negate Jesus' mission but confirms it.
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense lift the heel against, turn treacherously
Definition Jesus cites Scripture about one who shared bread lifting his heel against him.
References John 13:18
Lexicon lift the heel against, turn treacherously
Why it matters The phrase portrays intimate betrayal by a close companion.
Sense I am
Definition Jesus tells them beforehand so that when it happens they will believe that he is.
References John 13:19
Lexicon I am
Why it matters The phrase carries Johannine identity weight and connects foreknowledge with faith in Jesus.
Pastoral Entry
Ταράσσω (tarassō) means to trouble, disturb, agitate, stir, or throw into confusion. Herod and Jerusalem are disturbed by news of the newborn king, revealing fear within threatened power rather than humble worship. The disciples are terrified when they see Jesus walking on the sea until His self-identifying word answers their fear. Zechariah is startled by the angel at the incense altar and receives a command not to fear.
At Bethesda, stirred water becomes part of the disabled man's explanation of why he cannot reach the pool first. Acts describes unauthorized teachers unsettling Gentile believers through words that confuse their minds. Disturbance may be emotional, physical, political, or doctrinal. Its cause and the truth that answers it determine whether agitation exposes hostility, human frailty, practical obstruction, or harmful teaching.
Form in passage Aorist · Passive · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense troubled, disturbed, agitated
Definition Jesus is troubled in spirit as he announces the betrayal.
References John 13:21
Lexicon troubled, disturbed, agitated
Why it matters The term shows Jesus' true emotional anguish before betrayal and the cross.
Pastoral Entry
μαρτυρέω means to testify, to bear witness, to give evidence of what one has seen or knows to be true. In the ancient world, a martys (witness) was a courtroom figure — someone whose testimony carried evidential weight because they had firsthand knowledge. The New Testament takes this legal background and expands it into the central activity of the church: the disciples are called to be witnesses to what they have seen, heard, and know to be true about Jesus Christ.
The Johannine literature gives μαρτυρέω its deepest theological register. John's Gospel is structured around chains of testimony: John the Baptist testifies about Jesus, the Father testifies about the Son, the Scriptures testify to him, the works testify, the Spirit testifies, and the disciples testify. This courtroom framework is not incidental — John is building a sustained legal case for the identity of Jesus. The resurrection appearances, the empty tomb, the testimonies of eyewitnesses are pieces of evidence in an argument. This is why John closes his Gospel by emphasizing the reliability of the beloved disciple's witness: we know that his testimony is true (John 21:24).
The most consequential development of the word's meaning is from witness to martyr. This semantic shift — already beginning in the New Testament period and complete by the second century — reflects something profound: for many believers, the ultimate test of their witness was whether they would maintain it under the threat of death. A witness who recants under pressure is no witness at all. A witness who maintains testimony at the cost of their life has proved its value. The English word 'martyr' is simply the Greek μαρτυρέω transliterated — a permanent reminder that bearing witness to Christ has always carried risk.
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense testify, bear witness
Definition Jesus testifies that one of them will betray him.
References John 13:21
Lexicon testify, bear witness
Why it matters Jesus' solemn testimony reveals hidden treachery and prepares the disciples.
Pastoral Entry
ἀγαπάω (agapao) is the verb form of agape, and it carries all the weight of the NT's most distinctive word for love. It is indexed locally at 143 occurrences and denotes love that is chosen, active, and directed toward its object regardless of the object's merit. The noun agape (G26) has already been curated; agapao is the verbal engine that drives everything agape describes — it is love as something you do, not merely something you feel.
John 3:16 is the locus classicus: 'For God so loved (egapesen) the world that he gave his only Son.' The verb here is aorist — a completed, decisive act. God's agapao is not a standing disposition that waits for worthy objects; it is an act of self-giving that happened at a specific point in history, at the cross. The world God loved is not a world that had earned love or demonstrated worthiness; it is a world under judgment. This establishes the pattern: agapao in the NT always moves from the stronger to the weaker, from the worthy to the unworthy.
John 13:34 gives the verb its community shape: 'A new commandment I give to you, that you love (agapate) one another: just as I have loved (egapesa) you, you also are to love (agapate) one another.' The command to agapao each other is grounded in and measured by Christ's own agapao — which will be demonstrated within hours at Calvary. 'Just as I have loved you' sets the standard: cruciform, self-emptying, consistent regardless of the recipient's response.
First John works through the implications systematically: 'Beloved, let us love (agapomen) one another, for love (agape) is from God, and whoever loves (agapon) has been born of God and knows God. Anyone who does not love does not know God, because God is love (agape)' (1 Jn 4:7-8). The agapao capacity is not natural to human beings in their fallen state; it is a fruit of new birth. The person who agapao-s demonstrates by that love that they have been born of God.
For the preacher, ἀγαπάω is the word that insists love is a verb — not a feeling to be cultivated but an action to be chosen, calibrated not by the worthiness of the recipient but by the love of Christ as the measure.
Form in passage Imperfect · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense the one Jesus loved
Definition One disciple is described as reclining next to Jesus, the disciple whom Jesus loved.
References John 13:23
Lexicon the one Jesus loved
Why it matters The phrase highlights relational closeness and later eyewitness testimony in the Gospel.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Pastoral Entry
Psomion names a morsel or small piece of bread, and John uses it in the betrayal scene at the supper. Jesus identifies the betrayer by giving the dipped morsel to Judas. John then notes that after Judas took the morsel, Satan entered into him, and Judas went out into the night after receiving it. The word is small, but the scene is grave. It should not be turned into a general symbol for communion or hospitality apart from John 13.
The morsel functions within Jesus' sovereign knowledge, Judas's betrayal, Satanic darkness, and the painful intimacy of table fellowship violated. Teachers should let the passage govern the claim and avoid sensationalizing the object.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense piece of bread, morsel
Definition Jesus identifies Judas by giving him the dipped morsel.
References John 13:26-30
Lexicon piece of bread, morsel
Why it matters The morsel intensifies the intimacy and treachery of Judas's betrayal.
Pastoral Entry
Σατανᾶς (Satanas) is the New Testament title and name for Satan, the personal adversary who opposes God’s purposes, tempts, deceives, accuses, and seeks to destroy faith. Jesus commands Satan to depart in the wilderness and answers temptation with exclusive worship of God. When Peter rejects the necessity of the cross, Jesus says, “Get behind Me, Satan,” identifying the adversarial direction of Peter’s words without claiming Peter is literally Satan.
Jesus warns that Satan has demanded to sift all the disciples, while Acts describes satanic influence in Ananias’s deceit without removing Ananias’s responsibility. Revelation identifies the dragon as the ancient serpent, devil, Satan, and deceiver of the whole world, yet also depicts him cast down through God’s victory and the Lamb’s blood. Satan is neither a symbol for all human evil nor a rival equal to God.
Scripture calls believers to sober resistance centered on Christ rather than fear, fascination, speculation, or blame-shifting.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense Satan, adversary
Definition After Judas receives the morsel, Satan enters him.
References John 13:27
Lexicon Satan, adversary
Why it matters The term shows the dark spiritual climax of Judas's betrayal.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense quickly, soon
Definition Jesus tells Judas to do quickly what he is going to do.
References John 13:27
Lexicon quickly, soon
Why it matters The term shows Jesus' command over the timing even as betrayal proceeds.
Pastoral Entry
νύξ (nyx) is the ordinary noun for night, the period of darkness between evening and morning. New Testament narratives use it for travel, prayer, work, danger, imprisonment, visions, and quiet acts that occur after sunset. The shepherds keep watch by night when heaven announces the Savior’s birth. Jesus is betrayed on a particular night, which the church remembers when proclaiming His death at the Lord’s Table.
Judas goes out into the night after receiving the morsel, a literal time marker that also resonates with John’s larger contrast between light and darkness, though the noun alone does not prove the symbolism. Paul says the night is nearly over and the day has drawn near, turning the daily rhythm into an ethical and eschatological summons to cast off deeds of darkness and put on the armor of light.
The Day of the Lord comes like a thief in the night, emphasizing unexpected arrival and the need for sober watchfulness rather than providing a timetable. Revelation ends with a city where there is no more night because the Lord God gives light. Night is therefore neither inherently evil nor spiritually inferior. God meets, protects, calls, and receives prayer during literal night.
People who work at night, endure insomnia, experience depression, or fear darkness should not be treated as symbols of unbelief. When writers use night figuratively, the surrounding contrast with day, light, deeds, betrayal, or watchfulness establishes the meaning. νύξ helps readers trace vulnerability, secrecy, waiting, labor, moral darkness, and the promised end of night without collapsing physical darkness into sin.
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Sense night, darkness
Definition Judas goes out, and it was night.
References John 13:30
Lexicon night, darkness
Why it matters The term functions literally and symbolically as Judas enters the darkness of betrayal.
Pastoral Entry
δοξάζω is the verb of glorification — to give or ascribe δόξα (glory) to someone, to honor them, to magnify their reputation and being. The word derives from δόξα, which in classical Greek meant 'opinion' or 'reputation' but in the LXX and NT carries the full weight of the Hebrew כָּבוֹד (glory, weightiness, the visible manifestation of divine honor and presence).
δοξάζω therefore means not merely 'to praise' or 'to think well of' but to recognize and declare the actual weight of what is being honored — to name glory where glory is present, to give visible expression to the divine radiance that is already there. The verb appears 61 times in the NT and operates at three distinct levels that John's Gospel holds in a uniquely concentrated way.
First, the human level: Jesus's healings cause people to δοξάζω God (Matt 9:8, Luke 13:13) — they recognize in what Jesus has done the weight of God's presence and give it its appropriate naming. Second, the divine level: the Father δοξάζω-s the Son and the Son δοξάζω-s the Father (John 17:1-5) — the mutual glorification within the Trinity is the eternal form of which human praise is the temporal echo.
Third — and this is the Johannine stroke of genius — the moment of Jesus's greatest humiliation is the moment of his deepest glorification. 'The hour has come for the Son of Man to be glorified' (John 12:23) introduces the passion prediction about the grain of wheat that falls into the ground and dies. The cross is the moment of glorification. John's theology of the cross is not despite the suffering but through it and as it: the lifting up on the cross is the lifting up in glory (John 3:14, 8:28, 12:32-34).
The preacher who holds δοξάζω in John has a word that refuses the separation between the crucifixion and the exaltation — they are not sequential stages but the same event read at different depths.
Form in passage Aorist · Passive · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense glorify, reveal glory, honor
Definition Jesus declares that the Son of Man is now glorified and God is glorified in him.
References John 13:31-32
Lexicon glorify, reveal glory, honor
Why it matters The term interprets the passion as the revelation of divine glory.
Sense Son of Man
Definition Jesus says the Son of Man is now glorified.
References John 13:31
Lexicon Son of Man
Why it matters The title connects Jesus' glory, suffering, death, and exaltation.
Pastoral Entry
τεκνίον is an affectionate diminutive of child, little children, dear children. John 13:33 records Jesus using it as he opens the farewell discourse, addressing his disciples with tenderness just after predicting his betrayal and just before predicting Peter's denial. The word signals a shift in tone: Jesus has been teaching, correcting, and warning; now he speaks as one who loves those he is about to leave.
The same term reappears repeatedly in 1 John, where the elderly apostle addresses his congregation the same way, suggesting the address carried lasting pastoral significance for the Johannine community. Teachers should notice that this tender address surrounds some of Jesus' hardest words in the discourse, his coming departure, Peter's coming failure, and a new commandment to love.
The affection is not separate from the difficulty; it frames it.
Form in passage Vocative · Plural · Neuter What is this?
Sense little children, dear children
Definition Jesus tenderly addresses the disciples as little children.
References John 13:33
Lexicon little children, dear children
Why it matters The term reveals Jesus' pastoral tenderness as he prepares them for his departure.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense new commandment
Definition Jesus gives a new command to love one another.
References John 13:34
Lexicon new commandment
Why it matters The newness is grounded in Jesus' own love as the pattern and measure.
Pastoral Entry
Allēlōn is a reciprocal pronoun meaning one another or each other. Its force is carried by the action people direct mutually. Jesus warns that under pressure people will betray and hate one another. He commands disciples to wash one another's feet, embodying humble service. Paul tells believers to stop judging one another and instead avoid placing a stumbling block in a sibling's path.
He prays that love will increase toward one another and everyone. Revelation depicts rebellious inhabitants rejoicing and exchanging gifts with one another over the prophets' deaths. The pronoun does not make mutuality automatically good. It can intensify betrayal, judgment, love, service, or shared hostility.
Sense one another, each other
Definition Jesus commands the disciples to love one another.
References John 13:34-35
Lexicon one another, each other
Why it matters The term establishes mutual love within the disciple community.
Pastoral Entry
μαθητής comes from the verb manthanō — to learn — and names a learner, a student, one who is under instruction from a teacher. But in the ancient world, especially in the Jewish rabbinical context, being a disciple was far more than attending lectures. The disciple lived with the teacher, watched how the teacher handled ordinary situations, absorbed the teacher's interpretive method, and aimed over time to become like the teacher. The relationship was not merely informational but formational.
In the Gospels, μαθητής is used for the twelve specifically but also more broadly for a larger group of people following Jesus. Jesus' disciples are contrasted with the disciples of John the Baptist and the disciples of the Pharisees — each rabbi or movement had its disciples who identified with and transmitted the teacher's way. What distinguished Jesus' call to discipleship from the rabbinic norm was the direction of the call: in rabbinic Judaism, the student chose a rabbi to follow; in Jesus' case, the teacher chose the disciples ('You did not choose me, but I chose you' — John 15:16).
Matthew 28:19-20 — the Great Commission — makes μαθητής the goal of the entire mission: 'Go therefore and make disciples (matheteusate) of all nations, baptizing them and teaching them to observe all that I commanded you.' The commission does not say 'make converts' or 'make church members'; it says make disciples. The disciple-making process has two components in the commission: baptism (initiation, public identification) and teaching to observe (the ongoing formation of life around Jesus' commands). The church's mission is not complete when someone is baptized; it is complete only when they are learning to observe everything Jesus commanded.
In Acts, μαθητής becomes the term for Christians in general (6:1, 7; 9:19, 26) — not an elite inner circle but the regular designation for the community of followers. This is significant: to become a Christian was to become a disciple. The two categories were not separated into different tiers.
Sense disciple, learner, follower
Definition All people will know they are Jesus' disciples by their love for one another.
References John 13:35
Lexicon disciple, learner, follower
Why it matters The term identifies the community marked publicly by Christ-shaped love.
Form in passage Future · Active · Indicative · 1st Person · Singular What is this?
Sense lay down my life
Definition Peter claims he will lay down his life for Jesus.
References John 13:37-38
Lexicon lay down my life
Why it matters The phrase is ironic because Jesus, not Peter, is about to lay down his life for the disciples.
Pastoral Entry
Arneomai means to deny, disown, repudiate, refuse, or say no to a claimed relationship or reality. Jesus warns against denying Him before others; Paul says failure to provide for one's household can deny the faith, and he describes people whose conduct denies the God they profess. The verb can concern spoken confession, practical contradiction, refusal of truth, or God's just response to persistent repudiation.
It does not make every fear-driven failure final apostasy, nor does it allow verbal profession to cancel a life set against the gospel. Peter's restoration shows that grievous denial may meet repentance and grace. Teaching must preserve both the warning's seriousness and Christ's readiness to restore those who turn back.
Form in passage Future · Middle · Indicative · 2nd Person · Singular What is this?
Sense deny, disown, refuse association
Definition Jesus says Peter will deny him three times.
References John 13:38
Lexicon deny, disown, refuse association
Why it matters The term exposes the failure of self-confident loyalty under pressure.
Pastoral Entry
Alektor names a rooster, and in the New Testament it appears in the Gospel accounts of Peter's denial. Jesus tells Peter that the rooster will crow before Peter denies Him, and each Gospel uses the crowing as a time marker and memory signal when the denial occurs. The word is ordinary, but the narrative weight is serious: Jesus' word proves true, Peter's confidence collapses, and grief opens the way for restoration by grace.
Mark's account includes the twice-crowing detail, while Matthew, Luke, and John emphasize the predicted denial and its fulfillment. Alektor should not be treated as an omen or superstition. It is a created creature whose cry becomes a providential reminder of the Lord's truthful word.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense rooster
Definition Jesus says the rooster will not crow before Peter denies him three times.
References John 13:38
Lexicon rooster
Why it matters The rooster marks the precise fulfillment of Jesus' foreknowledge of Peter's denial.
Pastoral Entry
ὥρα (hōra) means an hour, a time of day, a short period, or a decisive moment whose significance comes from the surrounding event. The New Testament uses it for ordinary clock time, the moment something happens, a season of testing, the unknown time of the Lord’s return, and the appointed culmination of Jesus’ earthly mission. John develops the word with particular care.
At Cana, Jesus says His hour has not yet come. When Greeks seek Him near the Passover, He announces that the hour has come for the Son of Man to be glorified, then immediately speaks of a grain dying and of being lifted up. Before the meal with His disciples, He knows that His hour has come to leave the world and go to the Father, and His love for His own frames the passage.
The “hour” therefore gathers cross, glorification, departure, return to the Father, and faithful love into the Gospel’s narrative movement. Elsewhere Jesus says no one knows the day or hour of His return except the Father. Paul says the hour has come to wake from sleep because salvation is nearer, and Revelation announces the hour of God’s judgment. These uses do not make every occurrence a coded divine timetable.
Sometimes an hour is simply a measure or moment. Even when the time is appointed, Scripture calls for obedience rather than fatalism or date-setting. Teachers should ask whether ὥρα marks duration, immediate timing, narrative fulfillment, eschatological uncertainty, or judgment. The word directs readers to God’s purposeful timing while keeping Christ’s cross and promised return at the center, but it does not disclose schedules God has withheld.
Definition Hour; the appointed time of Jesus' death, departure, and glorification.
References John 13:1
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Love; Jesus' love to the end and the command for mutual love.
References John 13:1, 13:34-35
Pastoral Entry
Τέλος is a theologically layered New Testament word because it can hold together ideas English often splits apart: end, goal, completion, and outcome. In ordinary Greek usage, τέλος could name the finishing point of a race, the goal toward which athletes strained, the completion of a task, and the outcome of a decision. The NT can draw on those resonances in redemptive-historical contexts.
The most exegetically contested use is Romans 10:4: 'For Christ is the τέλος of the law, to bring righteousness to everyone who believes.' Whether Paul means Christ is the law's termination, its goal, its fulfillment, or some combination of those ideas depends on the full argument of Romans and cannot be resolved by word study alone. The word can support more than one of those readings, so Romans itself must govern the conclusion.
Beyond that contested verse, τέλος marks the end of the age (1 Corinthians 10:11), the sustaining of believers through to the final day (1 Corinthians 1:8), the outcome of moral choices (Romans 6:21-22), and the character of Christ Himself as Alpha and Omega, Beginning and End (Revelation 21:6; 22:13). This usage is theologically weighty: when God names Himself as the τέλος, Revelation is not merely describing how things conclude. It is identifying the One who determines every conclusion. In Revelation's own grammar, the end is bound to the person and rule of God. That reframes what the NT says about endurance, outcomes, and the completion of faith. Perseverance to the τέλος (Matthew 10:22; Hebrews 3:14) is not mere grit. It is orientation toward the Lord who brings His people to the promised end.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Definition To the end; love carried to completion and full extent.
References John 13:1
Pastoral Entry
παραδίδωμι is one of the NT's theologically weighty verbs. The local Greek index currently counts about 119 occurrences, and the verb carries a range that spans betrayal, judicial delivery, and divine sovereign act — often in the same narrative. The word is a compound: παρά (beside, from) and δίδωμι (to give). It means to hand over, to deliver into someone's custody, to transmit, to betray.
In the passion narratives, παραδίδωμι is the operating verb at every transfer point: Judas hands over Jesus (Matt 26:15), the chief priests hand him over to Pilate (Matt 27:2), Pilate hands him over to be crucified (Matt 27:26). The same verb covers the betrayer's act, the religious leaders' act, and the Roman official's act. But the theological dimension breaks open in Romans 8:32: 'He who did not spare his own Son but gave him up for us all.'
The word translated 'gave him up' is παρέδωκεν — the same verb. God παραδίδωμι-s his Son. This is the divine passive that restructures the entire passion narrative: what looks like Judas's betrayal and Pilate's cowardice is also, at a deeper level, the Father's own handing-over of the Son for the sake of humanity. Paul uses this double dimension deliberately in Romans 4:25: Jesus was 'handed over for our trespasses and raised for our justification.'
The one being παραδίδωμι-d is the Lord of creation. The one doing it is his Father. And the purpose is not merely judicial but redemptive. Isaiah 53:6 and 53:12 lie behind this: 'the Lord laid on him the iniquity of us all' and 'he poured out his soul to death and was numbered with the transgressors.' The NT's παραδίδωμι is the Greek clothing of Isaiah's servant theology.
The preacher who holds this word can see the passion narrative entire: Judas acts, Pilate acts, the Father acts — and only the third act is the one on which salvation turns.
Form in passage Aorist · Active · Subjunctive · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Betray or hand over; Judas's treachery moving the passion forward.
References John 13:2, 13:11, 13:21
Pastoral Entry
Νίπτω means to wash, especially a body part such as hands, feet, or face. Jesus tells fasting disciples to wash their faces so private devotion will not become public performance. The Gospels also report ceremonial handwashing traditions and Jesus' dispute over traditions that can obscure the deeper source of defilement. In John 9, the blind man washes at Jesus' command and returns seeing, while the action serves the sign without becoming a general healing technique.
First Timothy remembers widows who washed the saints' feet as an embodied practice of humble hospitality. The verb names washing, not one fixed ritual. Context distinguishes hygiene, custom, obedient sign-action, and hospitable service; it does not automatically refer to baptism or spiritual cleansing.
Form in passage Present · Active · Infinitive What is this?
Definition Wash; Jesus' cleansing and servant action.
References John 13:5-14
Pastoral Entry
Μέρος (méros) means part, share, portion, region, or respect. Matthew uses it geographically for the district of Galilee. John says soldiers divide Jesus' garments into four parts while leaving the seamless tunic undivided. Paul writes boldly on some points, marking the limited scope of a reminder rather than criticizing the whole church without qualification.
In another comparison, former glory has no glory in one respect because surpassing glory eclipses it. Revelation warns that anyone who removes words from the prophecy will lose a share in the tree of life and holy city. A part belongs within a larger whole but can relate to it spatially, materially, rhetorically, comparatively, or covenantally. The phrase surrounding the noun determines whether it means region, piece, selected topic, aspect, or allotted participation.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Definition Share or part; participation in Jesus requires being washed by him.
References John 13:8
Pastoral Entry
Katharos means clean, pure, clear, or free from defilement in the respect the context names. Jesus blesses the pure in heart, Paul describes love flowing from a pure heart, and the Pastoral Epistles speak of a clear conscience and of perception corrupted by defiled minds. The adjective may address inward moral integrity, conscience, or ritual and relational categories; it does not teach that mature believers are sinless or that personal feelings automatically certify purity.
Titus 1:15 especially cannot make evil morally neutral: the following clause exposes minds and consciences that corrupt perception. Christian purity is received through Christ's cleansing and expressed through undivided love, truthful conscience, repentance, and conduct open to God's searching light.
Form in passage Nominative · Plural · Masculine What is this?
Definition Clean; true disciples are clean, but Judas is not.
References John 13:10-11
Pastoral Entry
κύριος names one who has rightful authority, whether a human master in ordinary use or the Lord whose authority governs life before God. In the Pastoral Epistles, the word is concentrated around Christ Jesus our Lord, the Lord who strengthens His servant, the Lord whose appearing must shape faithful obedience, the Lord who knows those who are His, and the Lord who rescues His people into His heavenly kingdom.
The letters do not use κύριος as a religious ornament. The title places ministry, doctrine, endurance, prayer, church conduct, and hope under the authority of the risen Christ. Paul can bless Timothy with grace from Christ Jesus our Lord, thank the Lord who appointed him to service, charge Timothy to keep the commandment until the appearing of the Lord Jesus Christ, and rest his final confidence in the Lord who will rescue him.
The word also requires careful contextual reading. Some occurrences name Christ directly; some occur in scriptural or doxological language where divine authority is in view. Pastoral teaching should therefore avoid both vagueness and overclaim. κύριος calls the church to confess Christ, obey His command, depart from iniquity, and endure with confidence because the Lord knows, strengthens, judges, rescues, and reigns.
Definition Lord; Jesus' authority makes his humility binding.
References John 13:13-14, 13:16
Pastoral Entry
ὑπόδειγμα names an example, pattern, or model set before others. In John 13:15, Jesus uses it after washing His disciples' feet: "I have set you an example so that you should do as I have done for you." The word does not reduce Jesus' action to moral illustration. The footwashing is grounded in His love, authority, and impending cross. Yet Jesus explicitly says the action becomes a pattern for His disciples.
Pastorally, ὑπόδειγμα helps teachers connect doctrine and embodied obedience. The Lord and Teacher stoops to serve, and His people are not greater than their Master. The pattern is not a mere ritual command to repeat the external act in every setting, nor is it a vague call to niceness. It is Christ-shaped humble service among those who belong to Him. The example carries authority because it comes from Jesus, and it carries direction because He names what His disciples are to do.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Definition Example; Jesus' action is a pattern for disciples.
References John 13:15
Pastoral Entry
δοῦλος names a slave or bond-servant, someone under another’s authority. Because the word can refer to actual enslaved persons and also to devoted service under God or Christ, it must be handled with care. In the Pastoral Epistles, Paul addresses enslaved persons under the yoke, calls himself a servant of God, describes the Lord’s servant as gentle and able to teach, and instructs slaves in household settings.
These passages do not make slavery morally good. They speak into real social conditions while also using servant identity to describe belonging to the Lord. The word helps readers distinguish coercive human bondage from glad allegiance to Christ, who Himself took the form of a servant.
Definition Servant or slave; disciples are not greater than their Lord.
References John 13:16
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Definition Scripture fulfilled; betrayal occurs according to Scripture.
References John 13:18
Definition I am; Jesus' foretelling confirms his identity.
References John 13:19
Pastoral Entry
Ταράσσω (tarassō) means to trouble, disturb, agitate, stir, or throw into confusion. Herod and Jerusalem are disturbed by news of the newborn king, revealing fear within threatened power rather than humble worship. The disciples are terrified when they see Jesus walking on the sea until His self-identifying word answers their fear. Zechariah is startled by the angel at the incense altar and receives a command not to fear.
At Bethesda, stirred water becomes part of the disabled man's explanation of why he cannot reach the pool first. Acts describes unauthorized teachers unsettling Gentile believers through words that confuse their minds. Disturbance may be emotional, physical, political, or doctrinal. Its cause and the truth that answers it determine whether agitation exposes hostility, human frailty, practical obstruction, or harmful teaching.
Form in passage Aorist · Passive · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Troubled; Jesus' spirit is disturbed before betrayal.
References John 13:21
Pastoral Entry
Psomion names a morsel or small piece of bread, and John uses it in the betrayal scene at the supper. Jesus identifies the betrayer by giving the dipped morsel to Judas. John then notes that after Judas took the morsel, Satan entered into him, and Judas went out into the night after receiving it. The word is small, but the scene is grave. It should not be turned into a general symbol for communion or hospitality apart from John 13.
The morsel functions within Jesus' sovereign knowledge, Judas's betrayal, Satanic darkness, and the painful intimacy of table fellowship violated. Teachers should let the passage govern the claim and avoid sensationalizing the object.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Definition Morsel; the table sign identifying Judas.
References John 13:26-30
Pastoral Entry
Σατανᾶς (Satanas) is the New Testament title and name for Satan, the personal adversary who opposes God’s purposes, tempts, deceives, accuses, and seeks to destroy faith. Jesus commands Satan to depart in the wilderness and answers temptation with exclusive worship of God. When Peter rejects the necessity of the cross, Jesus says, “Get behind Me, Satan,” identifying the adversarial direction of Peter’s words without claiming Peter is literally Satan.
Jesus warns that Satan has demanded to sift all the disciples, while Acts describes satanic influence in Ananias’s deceit without removing Ananias’s responsibility. Revelation identifies the dragon as the ancient serpent, devil, Satan, and deceiver of the whole world, yet also depicts him cast down through God’s victory and the Lamb’s blood. Satan is neither a symbol for all human evil nor a rival equal to God.
Scripture calls believers to sober resistance centered on Christ rather than fear, fascination, speculation, or blame-shifting.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Definition Satan; enters Judas as betrayal climaxes.
References John 13:27
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Pastoral Entry
νύξ (nyx) is the ordinary noun for night, the period of darkness between evening and morning. New Testament narratives use it for travel, prayer, work, danger, imprisonment, visions, and quiet acts that occur after sunset. The shepherds keep watch by night when heaven announces the Savior’s birth. Jesus is betrayed on a particular night, which the church remembers when proclaiming His death at the Lord’s Table.
Judas goes out into the night after receiving the morsel, a literal time marker that also resonates with John’s larger contrast between light and darkness, though the noun alone does not prove the symbolism. Paul says the night is nearly over and the day has drawn near, turning the daily rhythm into an ethical and eschatological summons to cast off deeds of darkness and put on the armor of light.
The Day of the Lord comes like a thief in the night, emphasizing unexpected arrival and the need for sober watchfulness rather than providing a timetable. Revelation ends with a city where there is no more night because the Lord God gives light. Night is therefore neither inherently evil nor spiritually inferior. God meets, protects, calls, and receives prayer during literal night.
People who work at night, endure insomnia, experience depression, or fear darkness should not be treated as symbols of unbelief. When writers use night figuratively, the surrounding contrast with day, light, deeds, betrayal, or watchfulness establishes the meaning. νύξ helps readers trace vulnerability, secrecy, waiting, labor, moral darkness, and the promised end of night without collapsing physical darkness into sin.
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Definition Night; literal and symbolic darkness as Judas departs.
References John 13:30
Pastoral Entry
δοξάζω is the verb of glorification — to give or ascribe δόξα (glory) to someone, to honor them, to magnify their reputation and being. The word derives from δόξα, which in classical Greek meant 'opinion' or 'reputation' but in the LXX and NT carries the full weight of the Hebrew כָּבוֹד (glory, weightiness, the visible manifestation of divine honor and presence).
δοξάζω therefore means not merely 'to praise' or 'to think well of' but to recognize and declare the actual weight of what is being honored — to name glory where glory is present, to give visible expression to the divine radiance that is already there. The verb appears 61 times in the NT and operates at three distinct levels that John's Gospel holds in a uniquely concentrated way.
First, the human level: Jesus's healings cause people to δοξάζω God (Matt 9:8, Luke 13:13) — they recognize in what Jesus has done the weight of God's presence and give it its appropriate naming. Second, the divine level: the Father δοξάζω-s the Son and the Son δοξάζω-s the Father (John 17:1-5) — the mutual glorification within the Trinity is the eternal form of which human praise is the temporal echo.
Third — and this is the Johannine stroke of genius — the moment of Jesus's greatest humiliation is the moment of his deepest glorification. 'The hour has come for the Son of Man to be glorified' (John 12:23) introduces the passion prediction about the grain of wheat that falls into the ground and dies. The cross is the moment of glorification. John's theology of the cross is not despite the suffering but through it and as it: the lifting up on the cross is the lifting up in glory (John 3:14, 8:28, 12:32-34).
The preacher who holds δοξάζω in John has a word that refuses the separation between the crucifixion and the exaltation — they are not sequential stages but the same event read at different depths.
Form in passage Aorist · Passive · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Glorify; the Son of Man and God are glorified in the cross.
References John 13:31-32
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Definition New commandment; love one another as Jesus loved them.
References John 13:34
Pastoral Entry
μαθητής comes from the verb manthanō — to learn — and names a learner, a student, one who is under instruction from a teacher. But in the ancient world, especially in the Jewish rabbinical context, being a disciple was far more than attending lectures. The disciple lived with the teacher, watched how the teacher handled ordinary situations, absorbed the teacher's interpretive method, and aimed over time to become like the teacher. The relationship was not merely informational but formational.
In the Gospels, μαθητής is used for the twelve specifically but also more broadly for a larger group of people following Jesus. Jesus' disciples are contrasted with the disciples of John the Baptist and the disciples of the Pharisees — each rabbi or movement had its disciples who identified with and transmitted the teacher's way. What distinguished Jesus' call to discipleship from the rabbinic norm was the direction of the call: in rabbinic Judaism, the student chose a rabbi to follow; in Jesus' case, the teacher chose the disciples ('You did not choose me, but I chose you' — John 15:16).
Matthew 28:19-20 — the Great Commission — makes μαθητής the goal of the entire mission: 'Go therefore and make disciples (matheteusate) of all nations, baptizing them and teaching them to observe all that I commanded you.' The commission does not say 'make converts' or 'make church members'; it says make disciples. The disciple-making process has two components in the commission: baptism (initiation, public identification) and teaching to observe (the ongoing formation of life around Jesus' commands). The church's mission is not complete when someone is baptized; it is complete only when they are learning to observe everything Jesus commanded.
In Acts, μαθητής becomes the term for Christians in general (6:1, 7; 9:19, 26) — not an elite inner circle but the regular designation for the community of followers. This is significant: to become a Christian was to become a disciple. The two categories were not separated into different tiers.
Definition Disciple; known publicly by mutual love.
References John 13:35
Pastoral Entry
Arneomai means to deny, disown, repudiate, refuse, or say no to a claimed relationship or reality. Jesus warns against denying Him before others; Paul says failure to provide for one's household can deny the faith, and he describes people whose conduct denies the God they profess. The verb can concern spoken confession, practical contradiction, refusal of truth, or God's just response to persistent repudiation.
It does not make every fear-driven failure final apostasy, nor does it allow verbal profession to cancel a life set against the gospel. Peter's restoration shows that grievous denial may meet repentance and grace. Teaching must preserve both the warning's seriousness and Christ's readiness to restore those who turn back.
Form in passage Future · Middle · Indicative · 2nd Person · Singular What is this?
Definition Deny; Peter will disown Jesus three times.
References John 13:38
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
Discourse Connectives (54)
| v.1 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.2 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.3 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.6 | οὖνtheninference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.7 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.8 | ἐὰνonlyconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...' |
| v.9 | ἀλλὰbutstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.10 | εἰonlyconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical.ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.11 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.12 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.13 | γάρ.for.grounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.14 | εἰIfconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical.οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.15 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...'καθὼςeven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it. |
| v.16 | οὐδὲnor [is]negative additiveοὐδέ in a list builds rhetorical force — each addition strengthens the overall negation. |
| v.17 | εἰIfconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical.ἐὰνifconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...' |
| v.18 | ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.19 | ἵναso thatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...'ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.20 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.21 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.22 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.23 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.24 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.25 | οὖνtheninference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.26 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.οὖνtheninference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.27 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.28 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.29 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ὅτιforcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.30 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.31 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.32 | εἰIfconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical. |
| v.33 | καθὼςeven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.34 | καθὼςeven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it. |
| v.35 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ἐὰνifconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...' |
| v.36 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
Discourse data: STEPBible TAGNT (CC BY 4.0)
Verb Aspect (146 main verbs)
| v.1 | εἰδὼςhoráōknewperfect active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἦλθενérchomaicomeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionμεταβῇmetabaínōdepartaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἀγαπήσαςlovedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἠγάπησενlovedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.2 | γινομένουgínomaiwaspresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionβεβληκότοςputperfect active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπαραδοῖparadídōmibetrayaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.3 | εἰδὼςhoráōknowingperfect active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔδωκενdídōmigivenaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐξῆλθενexérchomaicomeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionὑπάγειhypágōgoing backpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.4 | ἐγείρεταιegeírōgot uppresent passive indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthτίθησινtíthēmilaid asidepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλαβὼνlambánōtakingaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionδιέζωσενdiazṓnnymitied ~ aroundaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.5 | βάλλειpouredpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἤρξατοbeganaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionνίπτεινníptōwashpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἐκμάσσεινekmássōwipepresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.6 | ἔρχεταιérchomaicamepresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλέγειlégōsaidpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthνίπτειςníptōwashpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.7 | ἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionποιῶpoiéōdoingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthοἶδαςeídōunderstandperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultγνώσῃginṓskōunderstandfuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.8 | λέγειlégōsaidpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthνίψῃςníptōwashaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionνίψωníptōwashaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἔχειςéchōhavepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.9 | λέγειlégōsaidpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.10 | λέγειlégōsaidpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλελουμένοςloúōbathedperfect middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔχειéchōhavepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthνίψασθαιníptōwashaorist middle infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.11 | ᾔδειeídōknewpluperfect active indicativeresultantPluperfect — action completed before another past actionπαραδιδόνταparadídōmibetraypresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.12 | ἔνιψενníptōwashedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἔλαβενlambánōput onaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀνέπεσενreclinedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionΓινώσκετεginṓskōknowpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπεποίηκαpoiéōdoneperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.13 | φωνεῖτέphōnéōcallpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλέγετεlégōspeakingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.14 | ἔνιψαníptōwashedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionὀφείλετεopheílōoughtpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthνίπτεινníptōwashpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.15 | ἔδωκαdídōmigivenaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐποίησαpoiéōdoneaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionποιῆτεpoiéōdopresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.16 | λέγωlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπέμψαντοςpémpōsentaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.17 | οἴδατεeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultποιῆτεpoiéōdopresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.18 | λέγωlégōspeakingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthοἶδαeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἐξελεξάμηνeklégomaichosenaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπληρωθῇplēróōfulfilledaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentτρώγωνtrṓgōeatspresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐπῆρενepaírōlifted upaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.19 | λέγωlégōtellingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthγενέσθαιgínomaihappensaorist middle infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbπιστεύσητεpisteúōbelieveaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentγένηταιgínomaihappenaorist middle subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.20 | λέγωlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλαμβάνωνlambánōreceivespresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπέμψωpémpōsendaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentλαμβάνειlambánōreceivespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλαμβάνωνlambánōreceivespresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionλαμβάνειlambánōreceivespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπέμψαντάpémpōsentaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.21 | εἰπὼνépōsaidaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐταράχθηtarássōtroubledaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐμαρτύρησενmartyréōtestifiedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλέγωlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπαραδώσειparadídōmibetrayfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.22 | ἔβλεπονlookingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἀπορούμενοιuncertainpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionλέγειlégōspeakingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.23 | ἠγάπαlovedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.24 | νεύειneúōmotionedpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπυθέσθαιpynthánomaiaskaorist middle infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbλέγειlégōspeakingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.25 | ἀναπεσὼνleaning backaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionλέγειlégōsaidpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.26 | ἀποκρίνεταιansweredpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthβάψωdippedfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionδώσωdídōmigivefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionβάψαςdippedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionδίδωσινdídōmigavepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.27 | εἰσῆλθενeisérchomaienteredaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλέγειlégōsaidpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthποιεῖςpoiéōdopresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthποίησονpoiéōdoaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortation |
| v.28 | ἔγνωginṓskōknewaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀνακειμένωνat the tablepresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.29 | ἐδόκουνdokéōthoughtimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionεἶχενéchōhadimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλέγειlégōtellingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἈγόρασονbuyaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationἔχομενéchōneededpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδῷdídōmigiveaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.30 | λαβὼνlambánōreceivingaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐξῆλθενexérchomaiwent outaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.31 | ἐξῆλθενexérchomaigone outaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλέγειlégōsaidpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐδοξάσθηdoxázōglorifiedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐδοξάσθηdoxázōglorifiedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.32 | ἐδοξάσθηdoxázōglorifiedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδοξάσειdoxázōglorifyfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionδοξάσειdoxázōglorifyfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.33 | ζητήσετέzētéōseekfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionεἶπονépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionὑπάγωhypágōgoingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδύνασθεdýnamaiablepresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐλθεῖνérchomaicomeaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbλέγωlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.34 | δίδωμιdídōmigivepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀγαπᾶτεlovepresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἠγάπησαlovedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀγαπᾶτεlovepresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.35 | γνώσονταιginṓskōknowfuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἔχητεéchōhavepresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.36 | Λέγειlégōsaidpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthὑπάγειςhypágōgoingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionὑπάγωhypágōgoingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδύνασαίdýnamaiyou ablepresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀκολουθῆσαιfollowaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἀκολουθήσειςfollowfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.37 | λέγειlégōsaidpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδύναμαίdýnamaicanpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀκολουθῆσαιfollowaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbθήσωtíthēmilay downfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.38 | ἀποκρίνεταιansweredpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthθήσειςtíthēmilay downfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionλέγωlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthφωνήσῃphōnéōcrowaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἀρνήσῃdeniedfuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
Verb forms indicate aspect — not interpretive weight. Consult context before drawing conclusions about emphasis.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Theological Argument
John 13 argues that the cross must be interpreted through Jesus' sovereign love, cleansing service, and glory. Jesus is not overtaken by events. He knows his hour, his betrayer, his authority from the Father, his divine origin, and his return to the Father. From this position of supreme authority, he stoops to the slave's task and washes his disciples' feet.
This action reveals the nature of divine love: the Lord serves, the clean still need ongoing washing, and those who receive his cleansing must become servants to one another. Judas's betrayal is neither surprise nor failure; it fulfills Scripture and unfolds under satanic darkness. Once Judas departs, Jesus declares that glory has now begun, because the cross is the place where the Son and Father are glorified.
The new commandment forms the community of the crucified Lord: they must love one another according to the pattern of his own love. Peter's coming denial then warns that disciples cannot stand by self-confidence but need the cleansing, sustaining grace of Christ.
From love to washing, from washing to example, from example to betrayal, from betrayal to glory, from glory to love, and from professed loyalty to exposed weakness.
- 1.Jesus knows the hour has come; the cross is not accident but appointed mission.
- 2.Jesus loves his own in the world to the end, framing the passion as the fullest expression of love.
- 3.Jesus acts with full consciousness of divine authority, origin, and destination.
- 4.The devil's work in Judas is real, but it does not overthrow Jesus' sovereignty.
- 5.The one who has all things under his power stoops to perform the work of a servant.
- 6.The foot washing reveals the character of Jesus' love and anticipates his deeper cleansing through death.
- 7.Peter's resistance shows how pride may refuse grace when grace comes in humbling form.
- 8.Having a share with Jesus requires being washed by Jesus.
- 9.The disciples are clean, yet they still need ongoing washing in their walk.
- 10.Judas is outwardly among the disciples but inwardly unclean and given over to betrayal.
- 11.Jesus' example establishes the pattern for discipleship: the servant is not greater than the master.
- 12.Knowledge without obedience is incomplete; blessing belongs to those who know and do.
- 13.The betrayal fulfills Scripture and confirms rather than discredits Jesus' identity.
- 14.Jesus tells the disciples beforehand so that when betrayal occurs they will believe that he is who he is.
- 15.Jesus is troubled in spirit, showing real anguish before betrayal without losing sovereign command.
- 16.The morsel reveals Judas's treachery within intimate fellowship.
- 17.Judas's departure into night symbolizes moral and spiritual darkness.
- 18.When Judas goes out, Jesus announces glory because the passion has now been set in motion.
- 19.The Son of Man's glory is the cross, where God is glorified in the Son.
- 20.Jesus' departure will create a new situation for the disciples, who cannot follow immediately.
- 21.The new commandment is new in its Christological measure: love one another as Jesus has loved them.
- 22.The church's visible mark is not power, novelty, or mere doctrine, but Christ-shaped love.
- 23.Peter's promise to lay down his life exposes sincere but insufficient self-confidence.
- 24.Jesus knows Peter's denial before it happens, showing both human weakness and Jesus' sovereign pastoral foreknowledge.
Theological Focus
- The hour of Jesus
- Jesus' love for his own
- Love to the end
- Jesus' divine knowledge
- Jesus' authority from the Father
- Jesus' return to the Father
- Humility of the Lord
- Foot washing as enacted theology
- Cleansing and participation in Christ
- Ongoing discipleship cleansing
- Judas and satanic betrayal
- Scripture fulfilled in betrayal
- Jesus' troubled spirit
- The night as spiritual darkness
- The Son of Man glorified
- God glorified in the Son
- Jesus' departure
- The new commandment
- Love as discipleship marker
- Peter's self-confidence
- Foretold denial
- Grace for weak disciples
- Christ's Love for His Own
- The Hour of Christ
- Sovereignty of Christ
- Humiliation of Christ
- Cleansing by Christ
- Sanctification and Ongoing Cleansing
- Discipleship as Humble Service
- Scripture Fulfilled
- Reality of Satanic Evil
- Glory through the Cross
- Mutual Love in the Church
- Visible Discipleship Witness
- Human Weakness
Covenant Significance
John 13 places Jesus' final act of love before the cross within a Passover setting. The foot washing points to the cleansing Jesus gives his covenant people and establishes the shape of life in the new community formed by his death. The betrayal fulfills Scripture, showing that even treachery is taken up into God's redemptive plan. The new commandment gives the covenant community its visible ethic: love one another as Jesus has loved them.
This love is not generic kindness but cross-shaped, servant-hearted, Christ-derived love.
- The Passover setting connects Jesus' hour with deliverance, sacrifice, and cleansing.
- Jesus' love for his own identifies the disciples as a people belonging to him in the world.
- The foot washing dramatizes cleansing and humble service within the covenant community.
- The disciples' need to be washed by Jesus points beyond moral example to saving participation in him.
- The betrayal fulfills Scripture, showing continuity with the biblical pattern of righteous suffering and treacherous opposition.
- Jesus' glory is revealed through his obedient suffering, not through avoidance of humiliation.
- The new commandment forms the visible ethic of the new covenant community.
- The disciples' love for one another becomes public testimony to belonging to Jesus.
- Peter's failure warns that covenant loyalty rests on Jesus' grace, not human confidence.
- Exodus 12:1-28 - Passover setting and deliverance framework
- Exodus 30:17-21 - washing and priestly cleansing imagery
- Leviticus 16:1-34 - cleansing and atonement background
- Psalm 41:9 - close companion lifting heel against the righteous sufferer
- Psalm 51:2, 7 - washing and cleansing from sin
- Isaiah 52:13-15 - the servant exalted and many cleansed/startled
- Isaiah 53:3-12 - rejected servant who bears sin
- Ezekiel 36:25-27 - cleansing water and new heart promise
- Zechariah 13:1 - fountain opened for cleansing
- Daniel 7:13-14 - Son of Man glory and dominion
Canonical Connections
The Passover setting frames Jesus' coming death as deliverance and cleansing for his own.
Jesus' washing of the disciples' feet resonates with biblical cleansing imagery, pointing to the cleansing only he can give.
Jesus' lowly service fulfills the pattern of the servant who humbles himself for the sake of others.
Jesus' betrayal by one who shares bread fulfills the pattern of righteous suffering described in the Psalms.
Jesus' declaration of the Son of Man's glory connects Danielic glory with the cross-shaped path of Johannine glorification.
Jesus gives a new commandment that fulfills and deepens biblical love by grounding it in his own self-giving love.
Peter's predicted denial prepares for his later restoration by the risen Jesus.
Cross References
Canon-Wide Connections
Cross-reference data: OpenBible.info (CC BY 4.0)
John 13 clarifies the gospel by showing that Jesus' death is the supreme expression of his love for his own. The Lord with all authority stoops to cleanse. The foot washing points beyond moral example to the necessity of receiving cleansing from Jesus, for without his washing there is no share with him. Judas's betrayal and Peter's denial reveal the depth of human sin and weakness around the table, but Jesus remains sovereign.
Once betrayal begins, Jesus speaks of glory because the cross will reveal the glory of the Son and the Father. The community created by this gospel is marked by love, not self-exalting power, because the crucified Lord commands his disciples to love one another as he has loved them.
- Jesus knows his hour has come and willingly moves toward the cross.
- Jesus loves his own to the end.
- Jesus possesses all authority and yet stoops to serve.
- Having a share with Jesus requires being washed by Jesus.
- The disciples are clean because of Jesus, though they still need ongoing washing in their walk.
- Judas's betrayal fulfills Scripture and does not derail God's plan.
- Jesus is troubled in spirit, revealing real sorrow before betrayal.
- Satan's darkness is real, but Jesus' sovereignty remains greater.
- The departure of Judas sets in motion the glorification of the Son of Man.
- The cross glorifies the Son and the Father.
- The new commandment flows from Jesus' own love.
- The church's witness is visible love for one another.
- Peter's denial shows the weakness of self-confident discipleship.
- Jesus' foreknowledge of failure prepares the way for grace and restoration.
- Do not reduce the foot washing to moralism · it first teaches the need to be washed by Christ.
- Do not preach humility apart from Christ's saving work · Jesus' service points toward the cross.
- Do not confuse outward nearness to Jesus with saving cleanness · Judas was at the table and still unclean.
- Do not make Satan responsible in a way that removes human guilt · Judas is still the betrayer.
- Do not define glory apart from the cross · Jesus announces glory when betrayal moves toward crucifixion.
- Do not treat love as optional church atmosphere · Jesus commands it as the identifying mark of disciples.
- Do not define Christian love sentimentally · its measure is Jesus' self-giving love.
- Do not trust bold spiritual promises made in self-confidence · Peter's fall warns every disciple.
Primary Emphasis
John 13 reveals Jesus as the sovereign servant-Lord. He knows the hour, loves his own to the end, possesses all authority, comes from God, returns to God, and yet stoops to wash feet. His humility does not deny his deity; it displays the form of divine love. He is the cleansing Lord, the Scripture-fulfilling sufferer, the betrayed Son of Man, and the one whose glory is revealed through the cross.
The chapter also reveals Jesus as the giver of the new commandment and the one who knows and shepherds his failing disciples even before their failures unfold.
Chapter Contribution
John 13 argues that the cross must be interpreted through Jesus' sovereign love, cleansing service, and glory. Jesus is not overtaken by events. He knows his hour, his betrayer, his authority from the Father, his divine origin, and his return to the Father. From this position of supreme authority, he stoops to the slave's task and washes his disciples' feet.
This action reveals the nature of divine love: the Lord serves, the clean still need ongoing washing, and those who receive his cleansing must become servants to one another. Judas's betrayal is neither surprise nor failure; it fulfills Scripture and unfolds under satanic darkness. Once Judas departs, Jesus declares that glory has now begun, because the cross is the place where the Son and Father are glorified.
The new commandment forms the community of the crucified Lord: they must love one another according to the pattern of his own love. Peter's coming denial then warns that disciples cannot stand by self-confidence but need the cleansing, sustaining grace of Christ.
Trace servant identity, obedient mission, and suffering service across Scripture.
Trace how divine glory, revealed majesty, and Christ-centered exaltation move across Scripture.
Study holiness as divine character, covenant identity, and sanctified life across Scripture.
Track judgment as covenant accountability, divine justice, and eschatological reckoning.
Believers are marked by sacrificial love.
Christ loves His own completely.
Jesus governs the timing of His betrayal.
Scripture anticipates betrayal.
Christ’s death reveals divine glory.
Even devoted disciples depend on grace.
Judas remains accountable for his actions.
Disciples imitate Christ’s humility.
Participation in Christ requires His cleansing.
Jesus loves his own who are in the world and loves them to the end.
Jesus knows that his appointed hour of departure, death, and return to the Father has come.
Jesus acts knowing that the Father has put all things under his power.
The Lord and Teacher stoops to perform the servant's task of foot washing.
Unless Jesus washes a person, that person has no share with him.
Those who are clean still need their feet washed, pointing to ongoing cleansing in the disciple's walk.
Jesus' followers must imitate his humble service toward one another.
Judas's betrayal fulfills Scripture and confirms Jesus' foreknowledge.
The devil prompts Judas, and Satan enters him, showing the dark spiritual dimension of betrayal.
Jesus declares that the Son of Man is glorified as the betrayal sets the passion in motion.
Jesus commands his disciples to love one another as he has loved them.
All people will know Jesus' disciples by their love for one another.
Peter's confidence collapses into denial, exposing the weakness of self-reliant discipleship.
Theological exposition and fulfillment
- John 13 clarifies the gospel by showing that Jesus' death is the supreme expression of his love for his own. The Lord with all authority stoops to cleanse. The foot washing points beyond moral example to the necessity of receiving cleansing from Jesus, for without his washing there is no share with him. Judas's betrayal and Peter's denial reveal the depth of human sin and weakness around the table, but Jesus remains sovereign. Once betrayal begins, Jesus speaks of glory because the cross will reveal the glory of the Son and the Father. The community created by this gospel is marked by love, not self-exalting power, because the crucified Lord commands his disciples to love one another as he has loved them.
The reader must see that Jesus' love is sovereign, cleansing, humble, cross-shaped, and glorious, and that discipleship must receive and reflect that love.
The chapter presses believers away from pride, self-confident loyalty, loveless truth, and hidden betrayal, and toward receiving Christ's cleansing, practicing humble service, loving the church visibly, and depending on grace.
Washed, humbled, loving disciples who serve one another under the Lordship of Christ and refuse both Judas-like hidden betrayal and Peter-like self-confidence.
- Read John 13 and mark every reference to love, knowing, washing, clean, betrayal, glory, command, and denial.
- Use John 13:1 to define the cross as Jesus' love to the end.
- Use John 13:3-5 to show that true authority can stoop without insecurity.
- Use John 13:8 to teach the necessity of being cleansed by Christ.
- Use John 13:14-17 to call leaders and members to humble, practical service.
- Use John 13:18-30 to warn about hidden betrayal and spiritual darkness.
- Use John 13:31-32 to show that the cross is glory.
- Use John 13:34-35 to form church culture around Christ-measured love.
- Use John 13:36-38 to warn against spiritual overconfidence and prepare for Christ's restoring mercy.
- John 13 warns against refusing Jesus' humbling cleansing, knowing truth without doing it, outward nearness to Christ without inward cleanness, betrayal under the cover of fellowship, satanic darkness, self-confident discipleship, and professed loyalty unsupported by grace. Judas warns that proximity to Jesus and participation in the disciple circle do not equal saving faith. Peter warns that sincere love can still collapse when it rests on self-confidence rather than Christ.
- The foot washing certainly gives an example of humble service, but Jesus also teaches that unless he washes a person, that person has no share with him. The act points to cleansing received from Christ.
- John emphasizes that Jesus washes feet while knowing all things are under his power. His humility expresses sovereign love, not loss of authority.
- Peter's refusal misunderstands grace. He resists the humbling necessity of being served and cleansed by Jesus.
- Jesus distinguishes the one who has bathed from the need for feet to be washed, suggesting real belonging and ongoing cleansing in the walk of discipleship.
- Jesus knows the betrayer, identifies him, and frames the betrayal as Scripture fulfilled.
- John presents satanic activity as real, but Judas remains the betrayer who goes out into the night.
- Jesus declares glory precisely when the betrayal sets the passion in motion.
- The command is specifically measured by Jesus' own love: 'as I have loved you.'
- The love commanded is rooted in Jesus' identity, death, cleansing, glory, and command. It is theological love, not sentiment detached from truth.
- Peter's confidence is sincere but misplaced. He will deny Jesus unless sustained by grace.
- Do I allow Jesus to cleanse me, or do I resist grace because it humbles me?
- Where am I willing to call Jesus Lord and Teacher but unwilling to imitate his lowliness?
- Do I serve others only when it feels honorable, or also when it feels hidden and lowly?
- Am I content to know biblical truth without doing it?
- Is there any Judas-like area where outward closeness hides inward betrayal?
- Where might Satan exploit secrecy, greed, resentment, or disappointment in my life?
- Do I understand the cross as the glory of Christ or only as tragedy?
- What would it look like to love others as Jesus has loved me?
- Would people identify me as Jesus' disciple by my love for his people?
- Where am I making Peter-like promises in my own strength?
- Do I know that Jesus sees my weakness before I do?
- Am I resting in the cleansing and keeping grace of Christ?
- John 13 should be preached as enacted theology before the cross. The foot washing is not a detachable humility lesson · it reveals the love, cleansing, humiliation, and glory that will be climactically displayed at Calvary.
- The church worships a Lord who stoops. True worship must marvel that the one with all authority takes the towel before taking the cross.
- Jesus' followers must become towel-bearing servants. The pattern of discipleship is not status protection but Christlike service.
- Peter's resistance helps expose people who struggle to receive grace. Some can serve others but cannot bear to be served, known, forgiven, or cleansed.
- Leadership under Jesus must reject domination and self-importance. If the Lord and Teacher washed feet, no leader is too important for lowly service.
- The new commandment makes mutual love the visible marker of discipleship. A doctrinally precise but loveless church contradicts the command of Christ.
- Judas's departure into night warns the church that betrayal often grows in hidden darkness while remaining outwardly close to holy things.
- Peter's denial is predicted before it happens, showing that Jesus' knowledge of weakness is not the same as abandonment. This prepares for restoration after failure.
- Judas and Peter must be distinguished. Judas moves into betrayal and night. Peter collapses in weakness but will later be restored. The church must warn hypocrites and restore the repentant.
Jesus knows all things are under his power, then stoops to wash feet.
The feast of deliverance frames Jesus' enacted cleansing and approaching death.
Peter must learn that fellowship with Jesus depends on receiving cleansing from Jesus.
Jesus' disciples are blessed not merely by understanding humble service but by doing it.
Judas shares intimate fellowship while moving toward treachery.
The sign of intimate table-sharing becomes the moment before Judas departs into darkness.
Once Judas leaves, Jesus announces glory, showing that the cross is now underway.
Jesus prepares the disciples for his absence by commanding mutual love shaped by his own love.
Peter claims he will die for Jesus, but Jesus reveals that Peter will deny him.
A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain
The Biblical World
Chapter At A Glance
Jesus loves his own to the end, enacts humble cleansing through foot washing, exposes betrayal, announces glory after Judas departs into the night, commands his disciples to love one another, and foretells Peter's denial.
John 13 places Jesus' final act of love before the cross within a Passover setting. The foot washing points to the cleansing Jesus gives his covenant people and establishes the shape of life in the new community formed by his death. The betrayal fulfills Scripture, showing that even treachery is taken up into God's redemptive plan. The new commandment gives the covenant community its visible ethic: love one another as Jesus has loved them.
This love is not generic kindness but cross-shaped, servant-hearted, Christ-derived love.
John 13 clarifies the gospel by showing that Jesus' death is the supreme expression of his love for his own. The Lord with all authority stoops to cleanse. The foot washing points beyond moral example to the necessity of receiving cleansing from Jesus, for without his washing there is no share with him. Judas's betrayal and Peter's denial reveal the depth of human sin and weakness around the table, but Jesus remains sovereign.
Once betrayal begins, Jesus speaks of glory because the cross will reveal the glory of the Son and the Father. The community created by this gospel is marked by love, not self-exalting power, because the crucified Lord commands his disciples to love one another as he has loved them.
Washed, humbled, loving disciples who serve one another under the Lordship of Christ and refuse both Judas-like hidden betrayal and Peter-like self-confidence.
Focus Points
- The hour of Jesus
- Jesus' love for his own
- Love to the end
- Jesus' divine knowledge
- Jesus' authority from the Father
- Jesus' return to the Father
- Humility of the Lord
- Foot washing as enacted theology
- Cleansing and participation in Christ
- Ongoing discipleship cleansing
- Judas and satanic betrayal
- Scripture fulfilled in betrayal
- Jesus' troubled spirit
- The night as spiritual darkness
- The Son of Man glorified
- God glorified in the Son
- Jesus' departure
- The new commandment
- Love as discipleship marker
- Peter's self-confidence
- Foretold denial
- Grace for weak disciples
- Christ's Love for His Own
- The Hour of Christ
- Sovereignty of Christ
- Humiliation of Christ
- Cleansing by Christ
- Sanctification and Ongoing Cleansing
- Discipleship as Humble Service
- Scripture Fulfilled
- Reality of Satanic Evil
- Glory through the Cross
- Mutual Love in the Church
- Visible Discipleship Witness
- Human Weakness
Cross References
Passages
Chapter opening: John 13:1-17
Now before the feast of the passover (προ δε της εορτης του πασχα). Just before, John means, not twenty-four hours before, that is our Thursday evening (beginning of 15th of Nisan, sunset to sunset Jewish day), since Jesus was crucified on Friday 15th of Nisan. Hence Jesus ate the regular passover meal at the usual time. The whole feast, including the feast of unleavened bread, lasted eight days.
For a discussion of the objections to this interpretation of John in connexion with the Synoptic Gospels one may consult my Harmony of the Gospels , pp. 279-84, and David Smith's In the Days of His Flesh , Appendix VIII. The passover feast began on the 15th Nisan at sunset, the passover lamb being slain the afternoon of 14th Nisan. There seems no real doubt that this meal in Joh 13:1-30 is the real passover meal described by the Synoptics also ( Mr 14:18-21 ; Mt 26:21-25 ; Lu 22:21-23 ), followed by the institution of the Lord's Supper.
Thus understood verse 1 here serves as an introduction to the great esoteric teaching of Christ to the apostles ( Joh 13:2-17:26 ), called by Barnas Sears The Heart of Christ . This phrase goes with the principal verb ηγαπησεν (loved). Knowing (ειδως). Second perfect active participle, emphasizing the full consciousness of Christ. He was not stumbling into the dark as he faced "his hour" (αυτου η ωρα).
See 18:4 ; 19:28 for other examples of the insight and foresight (Bernard) of Jesus concerning his death. See on 12:23 for use before by Jesus. That he should depart (ινα μεταβη). Sub-final use of ινα with second aorist active subjunctive of μεταβαινω, old word, to go from one place to another, here ( 5:24 ; 1Jo 3:14 ) to go from this world ( 8:23 ) back to the Father from whom he had come ( 14:12 , 28 ; 16:10 , 28 ; 17:5 ).
His own which were in the world (τους ιδιους τους εν τω κοσμω). His own disciples ( 17:6 , 9 , 11 ), those left in the world when he goes to the Father, not the Jews as in 1:11 . See Ac 4:23 ; 1Ti 5:8 for the idiom. John pictures here the outgoing of Christ's very heart's love (chs. Joh 13-17 ) towards these men whom he had chosen and whom he loved "unto the end" (εις τελος) as in Mt 10:22 ; Lu 18:15 , but here as in 1Th 2:16 rather "to the uttermost."
The culmination of the crisis ("his hour") naturally drew out the fulness of Christ's love for them as is shown in these great chapters ( Joh 13-17 ).
During supper (δειπνου γινομενου). Correct text, present middle participle of γινομα (not γενομενου, second aorist middle participle, "being ended") genitive absolute. Verse 4 shows plainly that the meal was still going on. The devil having already put (του διαβολου ηδη βεβληκοτος). Another genitive absolute without a connective (asyndeton), perfect active participle of βαλλω, to cast, to put.
Luke ( Lu 22:3 ) says that Satan entered Judas when he offered to betray Jesus. Hence John's "already" (ηδη) is pertinent. John repeats his statement in verse 27 . In Joh 6:70 Jesus a year ago had seen that Judas was a devil. To betray him (ινα παραδο αυτον). Cf. Ac 5:3 . Purpose clause with ινα and second aorist active subjunctive of παραδιδωμ (form in -ο as in Mr 14:10 rather than the usual -ω in Lu 22:4 ).
Satan had an open door by now into the heart of Judas.
Knowing (ειδως). Repeated from verse 1 , accenting the full consciousness of Jesus. Had given (εδωκεν). So Aleph B L W, aorist active instead of δεδωκεν (perfect active) of διδωμ. Cf. 3:31 for a similar statement with εν instead of εις. See Mt 11:27 ( Lu 10:22 ) and 28:18 for like claim by Jesus to complete power. And that he came forth from God, and goeth unto God (κα οτ απο θεου εξηλθεν κα προς τον θεον υπαγε).
See plain statement by Jesus on this point in 16:28 . The use of προς τον θεον recalls the same words in 1:1 . Jesus is fully conscious of his deity and Messianic dignity when he performs this humble act.
Riseth from supper (εγειρετα εκ του δειπνου). Vivid dramatic present middle indicative of εγειρω. From the couch on which he was reclining. Layeth aside (τιθησιν). Same dramatic present active of τιθημ. His garments (τα ιματια). The outer robe ταλλιθ (ιματιον) and with only the tunic (χιτων) on "as one that serveth" ( Lu 22:27 ). Jesus had already rebuked the apostles for their strife for precedence at the beginning of the meal ( Lu 22:24-30 ).
A towel (λεντιον). Latin word linteum , linen cloth, only in this passage in the N. T. Girded himself (διεζωσεν εαυτον). First aorist active indicative of διαζωννυω (-υμ), old and rare compound (in Plutarch, LXX, inscriptions, and papyri), to gird all around. In N. T. only in John ( 13:4 , 5 ; 21:7 ). Did Peter not recall this incident when in 1Pe 5:5 he exhorts all to "gird yourselves with humility" (την ταπεινοφροσυνην εγκομβωσασθε)?
Poureth (βαλλε). Vivid present again. Literally, "putteth" (as in verse 2 , βαλλω). Into the basin (εις τον νιπτηρα). From verb νιπτω (later form of νιζω in this same verse and below) to wash, found only here and in quotations of this passage. Note the article, "the basin" in the room. Began to wash (ηρξατο νιπτειν). Back to the aorist again as with διεζωσεν (verse 4 ).
Νιπτω was common for washing parts of the body like the hands or the feet. To wipe (εκμασσειν). "To wipe off" as in 12:3 . With the towel (τω λεντιω). Instrumental case and the article (pointing to λεντιον in verse 4 ). Wherewith (ω). Instrumental case of the relative ο. He was girded (ην διεζωσμενος). Periphrastic past perfect of διαζωννυω for which verb see verse 4 .
So he cometh (ερχετα ουν). Transitional use of ουν and dramatic present again (ερχετα). Lord, dost thou wash my feet? (Κυριε, συ μου νιπτεις τους ποδασ;). Emphatic contrast in position of συ μου (away from ποδας), "Dost thou my feet wash?" "Peter, we may suppose, drew his feet up, as he spoke, in his impulsive humility" (Bernard).
I ... thou (εγω ... συ). Jesus repeats the pronouns used by Peter in similar contrast. Not now (ουκ αρτ). Just now αρτ means ( 9:19 , 25 ). Used again by Jesus (verse 33 ) and Peter (verse 37 ). But thou shalt understand hereafter (γνωση δε μετα ταυτα). Future middle of γινωσκω (instead of the verb οιδα) to know by experience. "Thou shalt learn after these things," even if slowly.
Thou shalt never wash my feet (ου μη νιψηις μου τους ποδας εις τον αιωνα). Strong double negative ου μη with first aorist active subjunctive of νιπτω with εις τον αιωνα (for ever) added and μου (my) made emphatic by position. Peter's sudden humility should settle the issue, he felt. If I wash thee not (εαν μη νιψω σε). Third-class condition with εαν μη (negative).
Jesus picks up the challenge of Peter whose act amounted to irreverence and want of confidence. "The first condition of discipleship is self-surrender" (Westcott). So "Jesus, waiting with the basin" (Dods), concludes. Thou hast no part with me (ουκ εχεις μερος μετ' εμου). Not simply here at the supper with its fellowship, but in the deeper sense of mystic fellowship as Peter was quick to see.
Jesus does not make foot-washing essential to spiritual fellowship, but simply tests Peter's real pride and mock-humility by this symbol of fellowship.
Not my feet only, but also my hands and my head (μη τους ποδας μου μονον αλλα κα τας χειρας κα την κεφαλην). Nouns in the accusative case object of νιψον understood. Peter's characteristic impulsiveness that does not really understand the Master's act. "A moment ago he told his Master He was doing too much: now he tells Him He is doing too little" (Dods).
He that is bathed (ο λελουμενος). Perfect passive articular participle of λουω, to bathe the whole body ( Ac 9:37 ). Save to wash his feet (ε μη τους ποδας νιψασθα). Aleph and some old Latin MSS. have only νιψασθα, but the other words are genuine and are really involved by the use of νιψασθα (first aorist middle infinitive of νιπτω, to wash parts of the body) instead of λουσασθα, to bathe the whole body (just used before).
The guest was supposed to bathe (λουω) before coming to a feast and so only the feet had to be washed (νιπτω) on removing the sandals. Clean (καθαρος). Because of the bath. For καθαρος meaning external cleanliness see Mt 23:26 ; 27:59 ; but in Joh 15:3 it is used for spiritual purity as here in "ye are clean" (καθαρο). Every whit (ολος). All of the body because of the bath.
For this same predicate use of ολος see 9:34 . But not all (αλλ' ουχ παντες). Strongly put exception (ουχ). Plain hint of the treachery of Judas who is reclining at the table after having made the bargain with the Sanhedrin ( Mr 14:11 ). A year ago Jesus knew that Judas was a devil and said to the apostles: "One of you is a devil" ( 6:64 , 70 ). But it did not hurt them then nor did they suspect each other then or now.
It is far-fetched to make Jesus here refer to the cleansing power of his blood or to baptism as some do.
For he knew him that should betray him (ηιδε γαρ τον παραδιδοντα αυτον). Past perfect ηιδε used as imperfect. Jesus had known for a year at least ( 6:64 , 70 ) and yet he treated Judas with his usual courtesy. The articular present participle of παραδιδωμ, "the betraying one," for Judas was already engaged in the process. Did Judas wince at this thrust from Jesus?
Sat down again (ανεπεσεν παλιν). Second aorist active indicative of αναπιπτω, old compound verb to fall back, to lie down, to recline. Παλιν (again) can be taken either with ανεπεσεν, as here, or with ειπεν (he said again). Know ye what I have done to you? (γινωσκετε τ πεποιηκα υμιν;). "Do ye understand the meaning of my act?" Perfect active indicative of ποιεω with dative case (υμιν). It was a searching question, particularly to Simon Peter and Judas.
Ye (υμεις). Emphatic. Call me (φωνειτε με). "Address me." Φωνεω regular for addressing one with his title ( 1:48 ). Master (Hο διδασκαλος). Nominative form (not in apposition with με accusative after φωνειτε), but really vocative in address with the article (called titular nominative sometimes) like Hο Κυριος κα ο θεος μου in 20:28 . "Teacher." See 11:28 for Martha's title for Jesus to Mary.
Lord (Hο Κυριος). Another and separate title. In 1:38 we have Διδασκαλε (vocative form) for the Jewish Ραββε and in 9:36 , 38 Κυριε for the Jewish Mari . It is significant that Jesus approves (καλως, well) the application of both titles to himself as he accepts from Thomas the terms κυριος and θεος. For I am (ειμ γαρ). Jesus distinctly claims here to be both Teacher and Lord in the full sense, at the very moment when he has rendered this menial, but symbolic, service to them.
Here is a hint for those who talk lightly about "the peril of worshipping Jesus!"
If I then (ε ουν εγω). Argumentative sense of ουν (therefore). Condition of first class, assumed to be true, with first aorist active indicative of νιπτω, "If I, being what I am, washed your feet" (as I did). Ye also ought (κα υμεις οφειλετε). The obligation rests on you a fortiori . Present active indicative of the old verb οφειλω, to owe a debt ( Mt 18:30 ).
The mutual obligation is to do this or any other needed service. The widows who washed the saints' feet in 1Ti 5:10 did it "as an incident-of their hospitable ministrations" (Bernard). Up to 1731 the Lord High Almoner in England washed the feet of poor saints ( pedilavium ) on Thursday before Easter, a custom that arose in the fourth century, and one still practised by the Pope of Rome.
An example (υποδειγμα). For the old παραδειγμα (not in N. T.) , from υποδεικνυμ, to show under the eyes as an illustration or warning ( Mt 3:7 ), common in the papyri for illustration, example, warning, here only in John, but in Jas 5:10 ; 2 Peter 2:6 ; Heb 4:11 ; 8:5 ; 9:26 . Peter uses τυπο ( 1Pe 5:3 ) with this incident in mind. In Jude 1:7 δειγμα (without υπο) occurs in the sense of example.
That ye also should do (ινα κα υμεις ποιητε). Purpose clause with ινα and the present active subjunctive of ποιεω (keep on doing). Doing what? Does Jesus here institute a new church ordinance as some good people today hold? If so, it is curious that there is no record of it in the N. T. Jesus has given the disciples an object lesson in humility to rebuke their jealousy, pride, and strife exhibited at this very meal.
The lesson of the "example" applies to all the relations of believers with each other. It is one that is continually needed.
Is not greater (ουκ εστιν μειζων). Comparative adjective of μεγας (greater) followed by the ablative case κυριου (contrast between slave, lord) and του πεμψαντος (articular participle of πεμπω, to send, with contrast with apostle, "one sent" (αποστολος) from αποστελλω). Jesus here enforces the dignity of service. In Lu 22:27 Jesus argues this point a bit. In Lu 6:40 the contrast is between the pupil and the teacher, though some pupils consider themselves superior to the teacher.
In Mt 10:24 Jesus uses both forms of the saying (pupil and slave). He clearly repeated this λογιον often.
If ye know (ε οιδατε). Condition of first class assumed as true, ε and present (οιδατε used as present) active indicative. If ye do (εαν ποιητε). Third-class condition, εαν and present active subjunctive, assumed as possible, "if ye keep on doing." Both conditions with the one conclusion coming in between, "happy are ye." Just knowing does not bring happiness nor just occasional doing.
Not of you all (ου περ παντων). As in verse 11 , he here refers to Judas whose treachery is no surprise to Jesus ( 6:64 , 70 ). Whom I have chosen (τινας εξελεξαμην). Indirect question, unless τινας is here used as a relative like ους. The first aorist middle indicative of εκλεγω is the same form used in 6:70 . Jesus refers to the choice ( Lu 6:13 εκλεξαμενος, this very word again) of the twelve from among the large group of disciples.
Θατ θε σχριπτυρε μιγτ βε φυλφιλλεδ (αλλ' ινα η γραφη πληρωθη). See the same clause in 17:12 . Purpose clause with ινα and first aorist passive subjunctive of πληροω. This treachery of Judas was according to the eternal counsels of God ( 12:4 ), but none the less Judas is responsible for his guilt. For a like elliptical clause see 9:3 ; 15:25 . The quotation is from the Hebrew of Ps 41:9 .
He that eateth (ο τρωγων). Present active participle of old verb to gnaw, to chew, to eat, in N. T. only in John ( 6:54 , 56 , 57 , 58 ; 13:18 ) and Mt 26:38 . LXX has here ο εσθιων. Lifted up his heel against me (επηρεν επ' εμε την πτερναν αυτου). First aorist active indicative of επαιρω. Πτερνα, old word for heel, only here in N. T. The metaphor is that of kicking with the heel or tripping with the heel like a wrestler.
It was a gross breach of hospitality to eat bread with any one and then turn against him so. The Arabs hold to it yet.
From henceforth (απ' αρτ). "From now on," as in 14:7 ; Mt 23:39 ; Re 14:13 . Before it come to pass (προ του γενεσθα). Προ with ablative of the articular second aorist middle infinitive γινομα (before the coming to pass). When it is come to pass (οταν γενητα). Indefinite relative clause with οταν and the second aorist middle subjunctive of γινομα, "whenever it does come to pass."
That ye may believe (ινα πιστευητε). Purpose clause with ινα and present active subjunctive of πιστευω, "that ye may keep on believing." Cf. Isa 48:5 . That I am he (οτ εγω ειμ). As Jesus has repeatedly claimed to be the Messiah ( 8:24 , 58 , etc.) Cf. also 14:29 (πιστευσητε here); 16:4 .
Whomsoever I send (αν τινα πεμψω). More precisely, "If I send any one" (third-class condition, αν=εαν and τινα, indefinite pronoun accusative case, object of πεμψω, first aorist active subjunctive of πεμπω, to send). This use of ε τις or εαν τις (if any one) is very much like the indefinite relative οστις and ος αν (or εαν), but the idiom is different. In Mr 8:34 f. we have both ε τις θελε and ος εαν while in Joh 14:13 f. we find οτ αν and εαν τ (Robertson, Grammar , p. 956).
He was troubled in the spirit (εταραχθη το πνευματ). First aorist passive indicative of ταρασσω and the locative case of πνευμα. See already 11:33 ; 12:27 for this use of ταρασσω for the agitation of Christ's spirit. In 14:1 , 27 it is used of the disciples. Jesus was one with God ( 5:19 ) and yet he had our real humanity ( 1:14 ). Testified (εμαρτυρησεν). First aorist active indicative of μαρτυρεω, definite witness as in 4:44 ; 18:37 .
One of you shall betray me (εις εξ υμων παραδωσε με). Future active of παραδιδωμ, to betray, the word so often used of Judas. This very language occurs in Mr 14:18 ; Mt 26:21 and the idea in Lu 22:21 . Jesus had said a year ago that "one of you is a devil" ( Joh 6:70 ), but it made no such stir then. Now it was a bolt from the blue sky as Jesus swept his eyes around and looked at the disciples.
Looked one on another (εβλεπον εις αλληλους). Inchoative imperfect of βλεπω, "began to glance at one another in bewilderment (doubting, απορουμενο, present passive participle of απορεω, to be at a loss, to lose one's way, α privative and πορος, way). They recalled their strife about precedence and Judas betrayed nothing. Concerning whom he spake (περ τινος λεγε). Indirect question retaining present active indicative λεγε. See same note in Mr 14:19 ; Mt 26:22 ; Lu 22:23 .
Was at the table reclining in Jesus' bosom (ην ανακειμενος εν τω κολπω του Ιησου). No word for "table" in the text. Periphrastic imperfect of ανακειμα, to lie back, to recline. Κολπος usual word for bosom ( 1:18 ). Whom Jesus loved (ον ηγαπα Ιησους). Imperfect active of αγαπαω, John's description of himself of which he was proud ( 19:26 ; 20:2 ; 21:7 , 20 ), identified in 21:24 as the author of the book and necessarily one of the twelve because of the "explicit" (Bernard) language of Mark ( Mr 14:17 ; Lu 22:14 ).
John son of Zebedee and brother of James. At the table John was on the right of Jesus lying obliquely so that his head lay on the bosom of Jesus. The centre, the place of honour, Jesus occupied. The next place in rank was to the left of Jesus, held by Peter (Westcott) or by Judas (Bernard) which one doubts.
Beckoneth (νευε). Old verb to nod, in N. T. only here and Ac 24:10 . They were all looking in surprise at each other. Tell us who it is of whom he speaketh (ειπε τις εστιν περ ου λεγε). Second aorist active imperative with indirect question (τις) and relative clause (περ ου). Peter was cautious, but could not contain his curiosity. John in front of Jesus was in a favourable position to have a whispered word with him.
Breast (στηθος). As in 21:20 ; Lu 18:13 in place of κολπον (verse 23 ). This is the moment represented in Leonardo da Vinci's "Last Supper," only he shows the figures like the monks for whom he painted it.
He (εκεινος). "That one" (John). Leaning back (αναπεσων). Second aorist active participle of αναπιπτω, to fall back. As he was (ουτως). "Thus." It was easily done.
He (εκεινος). Emphatic pronoun again. For whom I shall dip the sop (ω εγω βαψω το ψωμιον). Dative case of the relative (ω) and future active of βαπτω, to dip ( Lu 16:24 ). Ψωμιον is a diminutive of ψωμος, a morsel, a common Koine word (in the papyri often), in N. T. only in this passage. It was and is in the orient a token of intimacy to allow a guest to dip his bread in the common dish (cf.
Ru 2:14 ). So Mr 14:20 . Even Judas had asked: "Is it I?" ( Mr 14:19 ; Mt 26:22 ). Giveth it to Judas (διδωσιν Ιουδα). Unobserved by the others in spite of Christ's express language, because "it was so usual a courtesy" (Bernard), "the last appeal to Judas' better feeling" (Dods). Judas now knew that Jesus knew his plot.
Then entered Satan into him (τοτε εισηλθεν εις εκεινον ο Σατανας). The only time the word Satan occurs in the Gospel. As he had done before ( 13:2 ; Lu 22:3 ) until Christ considered him a devil ( 6:70 ). This is the natural outcome of one who plays with the devil. That thou doest, do quickly (Hο ποιεις ποιησον ταχειον). Aorist active imperative of ποιεω. "Do more quickly what thou art doing."
Ταχειον is comparative of ταχεως ( Joh 11:31 ) and in N. T. only here, 20:4 ; Heb 13:19 , 23 . See the eagerness of Jesus for the passion in Lu 12:50 .
No one knew (ουδεις εγνω). Second aorist active indicative of γινωσκω. The disciples had not yet perceived the treacherous heart of Judas.
Some thought (τινες εδοκουν). Imperfect active of δοκεω. Mere inference in their ignorance. The bag (το γλωσσοκομον). See on 12:6 for this word. What things we have need of (ων χρειαν εχομεν). Antecedent (ταυτα) of the relative (ον) not expressed. For the feast (εις την εορτην). The feast of unleavened bread beginning after the passover meal and lasting eight days.
If this was twenty-four hours ahead of the passover meal, there was no hurry for next day would be in ample time. Or that he should give something to the poor (η τοις πτωχοις ινα τ δω). Another alternative in their speculation on the point. Note prolepsis of τοις πτωχοις (dative case) before ινα δω (final clause with ινα and second aorist active subjunctive of διδωμ).
Having received the sop (λαβων το ψωμιον). Second aorist active participle of λαμβανω. Judas knew what Jesus meant, however ignorant the disciples. So he acted "straightway" (ευθυς). And it was night (ην δε νυξ). Darkness falls suddenly in the orient. Out into the terror and the mystery of this dreadful night (symbol of his devilish work) Judas went.
Now (νυν). Now at last, the crisis has come with a sense of deliverance from the presence of Judas and of surrender to the Father's will (Westcott). Is glorified (εδοξασθη). First aorist passive of δοξαζω, consummation of glory in death both for the Son and the Father. For this verb in this sense see already 7:39 ; 12:16 and later 17:3 . Four times here in verses 31 f .
In himself (εν αυτω). Reflexive pronoun. God is the source of the glory ( 17:5 ) and is the glory succeeding the Cross (the glory with the Father in heaven). And straightway (κα ευθυς). No postponement now. First and quickly the Cross, then the Ascension.
Little children (τεκνια). Diminutive of τεκνα and affectionate address as Jesus turns to the effect of his going on these disciples. Only here in this Gospel, but common in I John ( 1Jo 2:1 , etc.), and nowhere else in N.T. Yet a little while (ετ μικρον). Accusative of extent of time. See also 7:33 ; 8:21 (to which Jesus here refers); 16:16-19 . So now I say unto you (κα υμιν λεγω αρτ). This juncture point (αρτ) of time relatively to the past and the future ( 9:25 ; 16:12 , 31 ).
New (καινην). First, in contrast with the old (αρχαιος, παλαιος), the very adjective used in 1Jo 2:7 ) of the "commandment" (εντολην) at once called old (παλαια). They had had it a long time, but the practice of it was new. Jesus does not hesitate, like the Father, to give commandments ( 15:10 , 12 ). That ye love one another (ινα αγαπατε αλληλους). Non-final use of ινα with present active subjunctive of αγαπαω, the object clause being in the accusative case in apposition with εντολην.
Note the present tense (linear action), "keep on loving." Even as (καθως). The measure of our love for another is set by Christ's love for us.
By this (εν τουτω). Locative case with εν, "In this way," viz. , "if ye have love" (εαν αγαπην εχητε), condition of third class (in apposition with εν τουτω) with εαν and present active subjunctive of εχω ("keep on having love"). See 17:23 where Jesus prays for mutual love among the disciples "that the world may know" that the Father sent him. Jerome ( ad Galat .
vi. 10) says that in his extreme old age John repeated often this command of Jesus and justified it: "Because it is the Lord's commandment; and if it be fulfilled it is enough." See also 14:31 . Tertullian ( Apol . 39) urges it also as proof of being disciples. Hatred of one another per contra , is an argument that we are νοτ disciples (learners) of Jesus.
Whither goest thou? (που υπαγεισ;). Peter is puzzled just as the Pharisees were twice ( 7:35 ; 8:21 f. ).
"Why can I not follow thee even now?" (δια τ ου δυναμα σο ακολουθειν αρτι;). The use of αρτ (right now, this minute) instead of νυν (at this time, verse 36 ) illustrates the impatience of Peter. I will lay down my life for thee (τεν ψυχην μου υπερ σου θησω). Future active indicative of τιθημ. Peter, like the rest, had not yet grasped the idea of the death of Christ, but, like Thomas ( 11:16 ), he is not afraid of danger.
He had heard Christ's words about the good shepherd ( 10:11 ) and knew that such loyalty was the mark of a good disciple.
Wilt thou lay down? (θησεισ;). Jesus picks up Peter's very words and challenges his boasted loyalty. See such repetition in 16:16 f. , 31 ; 21:17 . Shall not crow (φωνηση). Aorist active subjunctive of φωνεω, to use the voice, used of animals and men. Note strong double negative ου μη. Mark adds δις (twice). John's report is almost identical with that in Lu 22:34 .
The other disciples joined in Peter's boast ( Mr 14:31 ; Mt 26:35 ). Till thou hast denied (εως ου αρνηση). Future middle indicative or aorist middle subjunctive second person singular (form identical) with compound conjunction εως ου (until which time), "till thou deny or deniest" ( futurum exactum needless). Peter is silenced for the present. They all "sat astounded and perplexed" (Dods).