Greek · G649, G1473

τὸν ἀποστείλαντά με

To send · :--I, me.

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

ἀποστέλλω G649 to send
Pronunciation apostéllō
Open lexicon entry →
ἐγώ G1473 :--I, me.
Pronunciation egṓ
Open lexicon entry →

What does τὸν ἀποστείλαντά με (ton aposteilanta me) mean in the Bible?

ἀποστέλλω · ἐγώ is a Greek phrase meaning "set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively".

Full entry for τὸν ἀποστείλαντά με (G649, G1473) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does ἀποστέλλω · ἐγώ mean in the Bible?

e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively".

How many biblical occurrences are listed for G649, G1473?

G649, G1473 is connected to 132 lexical occurrence verses in the lexicon data.

Evidence Summary

Greek phrase. set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively

Source Gloss

set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.

Form groups 5 Aligned forms 132 Tenses Aorist, Present, Perfect, Future Voices Active, Passive
Tenses
Aorist Present Perfect Future
Voices
Active Passive
Indicative states a fact or reality 98×
Aorist Active Matt 10:5 · Matt 20:2 · Matt 21:1 · Matt 21:34 · Matt 21:36 · Matt 21:37 · Matt 22:3 · Matt 22:4 · Matt 27:19 · Mark 8:26 · Mark 12:2 · Mark 12:4 · Mark 12:5 · Mark 12:6 · Luke 7:3 · Luke 7:20 63×
Present Active Matt 10:16 · Matt 11:10 · Matt 23:34 · Mark 1:2 · Luke 7:27 · Luke 10:3 · Acts 26:17 · Mark 4:29 · Mark 11:1 · Mark 11:3 · Mark 14:13 · Matt 22:16 · Mark 12:13 13×
Perfect Active Luke 4:18 · John 5:36 · John 20:21 · Acts 7:35 · Acts 9:17 · 1 John 4:9 · 1 John 4:14 · Acts 10:20 · 2 Cor 12:17 · John 5:33 · Acts 15:27 · Acts 16:36 12×
Future Active Matt 13:41 · Matt 21:3 · Matt 24:31 · Mark 13:27 · Luke 11:49
Aorist Passive Matt 15:24 · Luke 1:19 · Luke 4:43 · Luke 1:26 · Acts 28:28
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality 25×
Aorist Active Matt 2:16 · Mark 6:17 · Mark 6:27 · Luke 14:32 · Acts 7:14 · Acts 19:22 · Rev 1:1 · Matt 10:40 · Mark 9:37 · Luke 9:48 · Luke 10:16 · Acts 11:30 · Acts 15:33 13×
Perfect Passive Luke 19:32 · John 1:24 · Acts 10:17 · Acts 11:11 · Rev 5:6 · John 1:6 · John 3:28 · John 9:7 · Matt 23:37 · Luke 13:34 10×
Present Passive Heb 1:14
Aorist Passive 1 Pet 1:12
Imperative command or strong request
Aorist Active Matt 8:31 · Acts 11:13
Subjunctive possibility, probability, or purpose
Aorist Active Mark 5:10 · Acts 3:20 · Acts 7:34
Present Active Mark 3:14
Aorist Passive Rom 10:15
Infinitive verbal noun — the action in abstract
Present Active Mark 6:7
Aorist Active Luke 4:18
Discourse Aspect

How this verb appears across 131 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 68 ongoing 13 prospective 5 resultant 12 imperative 2 subjunctive 5 infinitive 2 participle 24
Tense
aorist 89 perfect 21 present 16 future 5
Voice
active 114 passive 17
Mood
indicative 98 participle 24 subjunctive 5 imperative 2 infinitive 2
NT Occurrences
Matthew 2:16 ἀποστείλας aorist active participle participle Matthew 8:31 ἀπόστειλον aorist active imperative imperative Matthew 10:16 ἀποστέλλω present active indicative ongoing Matthew 10:40 ἀποστείλαντά aorist active participle participle Matthew 10:5 ἀπέστειλεν aorist active indicative completed Matthew 11:10 ἀποστέλλω present active indicative ongoing Matthew 13:41 ἀποστελεῖ future active indicative prospective Matthew 14:35 ἀπέστειλαν aorist active indicative completed Matthew 15:24 ἀπεστάλην aorist passive indicative completed Matthew 20:2 ἀπέστειλεν aorist active indicative completed Matthew 21:1 ἀπέστειλεν aorist active indicative completed Matthew 21:3 ἀποστελεῖ future active indicative prospective Matthew 21:34 ἀπέστειλεν aorist active indicative completed Matthew 21:36 ἀπέστειλεν aorist active indicative completed Matthew 21:37 ἀπέστειλεν aorist active indicative completed Matthew 22:16 ἀποστέλλουσιν present active indicative ongoing Matthew 22:3 ἀπέστειλεν aorist active indicative completed Matthew 22:4 ἀπέστειλεν aorist active indicative completed Matthew 23:34 ἀποστέλλω present active indicative ongoing Matthew 23:37 ἀπεσταλμένους perfect passive participle participle Matthew 24:31 ἀποστελεῖ future active indicative prospective Matthew 27:19 ἀπέστειλεν aorist active indicative completed Mark 1:2 ἀποστέλλω present active indicative ongoing Mark 3:14 ἀποστέλλῃ present active subjunctive subjunctive Mark 3:31 ἀπέστειλαν aorist active indicative completed Mark 4:29 ἀποστέλλει present active indicative ongoing Mark 5:10 ἀποστείλῃ aorist active subjunctive subjunctive Mark 6:17 ἀποστείλας aorist active participle participle Mark 6:27 ἀποστείλας aorist active participle participle Mark 6:7 ἀποστέλλειν present active infinitive infinitive Mark 8:26 ἀπέστειλεν aorist active indicative completed Mark 9:37 ἀποστείλαντά aorist active participle participle Mark 11:1 ἀποστέλλει present active indicative ongoing Mark 11:3 ἀποστέλλει present active indicative ongoing Mark 12:13 ἀποστέλλουσιν present active indicative ongoing Mark 12:2 ἀπέστειλεν aorist active indicative completed Mark 12:3 ἀπέστειλαν aorist active indicative completed Mark 12:4 ἀπέστειλεν aorist active indicative completed Mark 12:5 ἀπέστειλεν aorist active indicative completed Mark 12:6 ἀπέστειλεν aorist active indicative completed +91 more occurrences

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Sources