Greek · G1473

ἐγώ

:--I, me.

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

ἐγώ G1473
Pronunciation egṓ

What does ἐγώ (egṓ) mean in the Bible?

Ἐγώ is the Greek first-person pronoun. It can mean I, me, we, or us according to form and context, and it often helps readers identify who is speaking, who is acting, or whose testimony is being emphasized.

Reader summary

Full entry for ἐγώ (G1473) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does ἐγώ (egṓ) mean in the Bible?

Ἐγώ is the Greek first-person pronoun. It can mean I, me, we, or us according to form and context, and it often helps readers identify who is speaking, who is acting, or whose testimony is being emphasized.

How does the BSB render G1473?

The BSB source-word alignment has 2,585 aligned rows for this entry. Common renderings include me (612), My (467), I (365), us (261), Our (235).

Where does ἐγώ (egṓ) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 1:23. Its strongest book concentrations include John (513), Acts (310), Luke (283), Matthew (261).

Are there verse guides for ἐγώ (egṓ)?

This entry includes 30 verse guides that explain exact original-language forms in context.

What This Word Actually Means

Ἐγώ is the Greek first-person pronoun. It can mean I, me, we, or us according to form and context, and it often helps readers identify who is speaking, who is acting, or whose testimony is being emphasized.

Pastorally, ἐγώ matters because Scripture frequently turns on the speaker. John the Baptist says, "I baptize you," Jesus says, "I am," Paul says, "I have been crucified with Christ." The pronoun does not create the theology by itself, but it helps readers hear the personal agency, confession, contrast, and witness that the passage already presents.

This keeps application personal without making every first-person statement about the modern reader. The teacher should name the original speaker first, then trace how the passage invites faithful response.

Lexical sourcegrammatical
Sources