ἡμῶν (emon) in Romans 3:5: P-1GP
ἡμῶν (emon) in Romans 3:5
Textual Witness
The witness reads ἡμῶν in Romans 3:5 within the clause εἰ δὲ ἡ ἀδικία ἡμῶν Θεοῦ δικαιοσύνην συνίστησι.
How The Form Affects Interpretation
The pronoun narrows the clause to the speaker's collective unrighteousness, which strengthens the rhetorical force of the question without controlling its full meaning.
How To Communicate It
Translate or explain it as our or of us in a way that preserves the collective sense and keeps the focus on the argument in the sentence.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Plural genitive here indicates collective relation, not a doctrinal statement by itself.
- Do not overread gender, number, or case beyond the role the clause actually gives the pronoun.
What Does The Label Mean?
Pronoun: this form stands for persons in reference and here points to the speaker's own group, not a new noun.
Genitive: the form usually expresses relation, possession, or association, and here it links the unrighteousness to the speaker's side of the argument.
Plural: the form is grammatically plural in this occurrence, so the reference is collective rather than singular.
Common: the pronoun form is not marking grammatical gender in a way that should be turned into a theological claim.
What The Form Does In This Verse
ἡ ἀδικία
The genitive form is connected to ἀδικία and describes whose unrighteousness is under discussion. It functions as a relational reference inside the clause.
It identifies the unrighteousness as belonging to or associated with us, which matters for the argument about whether human wrongdoing can display God's righteousness.
It does not by itself say that the pronoun is emphatic, nor does it change the subject of the sentence or create a separate grammatical subject.
How Much The Form Matters Here
High: The genitive pronoun helps frame Paul's argument about our unrighteousness and God's righteousness.
First-person plural genitive relation. associates the unrighteousness with Paul's human side of the argument. Attached to the noun unrighteousness. Governed by the noun phrase under discussion. The genitive marks relation and should be kept within Paul's rhetorical question.
Whose unrighteousness is being discussed? Paul speaks of our unrighteousness in the argument.
Direct: The genitive plural form directly supports English wording such as 'our unrighteousness.'
The pronoun supports the rhetorical frame but does not justify the false inference Paul immediately rejects.
Grammar makes the objection valid: The grammar states the objection's terms; Paul's argument evaluates and rejects wrong conclusions from it.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads ἡμῶν in Romans 3:5 within the clause εἰ δὲ ἡ ἀδικία ἡμῶν Θεοῦ δικαιοσύνην συνίστησι.
The lemma is ἐγώ, whose plural genitive form ἡμῶν normally means our or of us in context.
Here the genitive naturally ties the unrighteousness to the speaker's group, so the line speaks about our unrighteousness rather than unrighteousness in the abstract.
The clause asks whether the group's wrongdoing somehow serves to display God's righteousness, which sets up the rhetorical objection that follows.
The form fits Paul's argument by keeping the focus on human responsibility while contrasting it with God's righteousness and judgment.
For readers, the pronoun signals shared ownership or association, helping the sentence sound communal and argumentative rather than detached.
Do not derive a separate doctrinal claim from genitive case alone, and do not treat the plural form as proof of any special theological plurality.