Greek Form Guide

ἀδικία (adikia) in Romans 3:5: Noun Nominative Singular Feminine

ἀδικία (adikia) in Romans 3:5

Textual Witness

ἀδικία adikia Noun Nominative Singular Feminine

The witness reads ἀδικία in Romans 3:5 within the phrase εἰ δὲ ἡ ἀδικία ἡμῶν Θεοῦ δικαιοσύνην συνίστησι.

How The Form Affects Interpretation

The form supports reading the phrase as a specific moral condition in the argument, but the surrounding question carries the interpretive weight about how that condition relates to God's righteousness.

How To Communicate It

In translation and teaching, the grammar can be rendered simply as our unrighteousness, while the sentence context explains why that phrase matters in Paul's objection and reply.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Feminine gender here is grammatical, not a theological gender claim.
  • If syntax is uncertain from the local context, state only the conservative function the form can support.
  • Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Noun: the word names a reality or quality, here the idea of unrighteousness, and it functions as a substantive in the clause.

Case

Nominative: the form commonly marks a subject or a linked predicate idea, and here it participates in the clause as a framed noun phrase.

Number

Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, presenting unrighteousness as a single abstract idea rather than a countable set.

Gender

Feminine: the noun belongs to the feminine grammatical class, which is a language feature and does not by itself make a theological gender claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

ἡ ἀδικία ἡμῶν

Governed By

It is carried by the article and linked with the possessive pronoun, so the phrase reads as a specific instance of our unrighteousness within the condition introduced by εἰ.

Role In The Phrase

The noun supplies the subject idea in the condition: our unrighteousness is the thing said to commend or display God's righteousness.

What It Is Not Doing

The nominative form does not by itself prove agency, emphasis, or a separate theological conclusion; it simply supports the clause's stated relationship.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The noun names the human condition in Paul's objection and shapes the contrast between human unrighteousness and God's righteousness.

Syntax Profile

Nominative singular feminine noun functioning as the subject idea in a conditional clause. names the human unrighteousness being considered in relation to God's displayed righteousness. Attached to the phrase about 'our unrighteousness'. Governed by Paul's conditional objection in Romans 3:5. The feminine grammatical gender belongs to the noun form and does not make a gendered theological claim.

Reader Question

What condition is Paul's objection considering? It considers human unrighteousness and asks how it relates to the display of God's righteousness.

Translation Effect

Direct: The nominative noun directly supports renderings such as "our unrighteousness" in the conditional argument.

Where Caution Is Needed

The noun names unrighteousness as a moral condition, but Paul's argument does not excuse that condition. The comparison with divine righteousness belongs to the sentence argument, not to the noun form alone. The grammatical gender of the noun should not be turned into a claim about persons.

Fallacies To Avoid

Contrast with divine righteousness makes sin useful: Paul raises the objection in order to reject it; the grammar does not make unrighteousness morally good. feminine noun means female referent: Grammatical gender belongs to the Greek noun class and does not identify a female person here.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads ἀδικία in Romans 3:5 within the phrase εἰ δὲ ἡ ἀδικία ἡμῶν Θεοῦ δικαιοσύνην συνίστησι.

Lexical Identity

The lemma ἀδικία normally means unrighteousness or injustice, so the form carries the idea of moral wrong or lack of righteousness.

Grammar In Context

Its nominative singular form fits the phrase as a concrete abstract noun in the conditional statement, but the clause itself determines how that idea is being used.

Passage Meaning

Paul is posing a rhetorical question about whether human unrighteousness somehow serves to display God's righteousness.

Canonical Fit

This use fits the broader biblical contrast between human wrongdoing and God's righteous character and judgment without blurring the distinction between them.

Communication Use

For communication, the form clarifies that the verse is not speaking about a person named unrighteousness, but about the condition or reality of unrighteous conduct.

Do Not Derive

Do not derive that the nominative alone settles the clause's full syntax, assigns moral blame by grammar, or turns the noun into a different lexical meaning.