Greek Form Guide

πορνεία, (porneia) in Galatians 5:19: Noun Nominative Singular Feminine

πορνεία, (porneia) in Galatians 5:19

Textual Witness

πορνεία, porneia Noun Nominative Singular Feminine

The witness reads πορνεία in Galatians 5:19 in the list μοιχεία, πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια.

How The Form Affects Interpretation

The form clarifies πορνεία as one named category in Paul's catalogue, with the larger passage supplying the ethical and spiritual contrast.

How To Communicate It

Use the form to clarify list structure, then teach the term within Paul's larger contrast between fleshly works and Spirit-formed fruit.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Nominative case identifies the list role, but the surrounding passage gives the moral argument.
  • Do not isolate this word from the other listed works or from Paul's Spirit-centered remedy.
  • Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Noun: the form names one category in Paul's vice list rather than describing an action in this occurrence.

Case

Nominative: the form participates in the predicate list that identifies the works of the flesh.

Number

Singular: the form presents sexual immorality as one named category among several works listed in the verse.

Gender

Feminine: the noun's grammatical gender is a language category and does not create a gendered theological claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

τὰ ἔργα τῆς σαρκός

Governed By

The form belongs to the list introduced by φανερὰ δέ ἐστι and ἅτινά ἐστι.

Role In The Phrase

It functions as one nominative item that names a visible work of the flesh within Paul's larger contrast between flesh and Spirit.

What It Is Not Doing

It is not the whole list, and the case ending alone does not explain every difference between this term and the neighboring terms.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The nominative noun functions as one named item in the works-of-the-flesh list, so its list role matters for ethical reading.

Syntax Profile

Nominative item in a predicate list. names one visible work within the larger catalogue. Attached to the works of the flesh list. Governed by the clause that identifies which works are manifest. The form identifies one item in the list; it should not be isolated from Paul's flesh and Spirit contrast.

Reader Question

Where does this term fit in the verse? It is one nominative item in the list of works of the flesh.

Translation Effect

Direct: The form directly supports listing the term as one named work in the catalogue.

Where Caution Is Needed

The list role matters, but the surrounding contrast between flesh and Spirit governs interpretation and application.

Fallacies To Avoid

List item can be detached from the Spirit contrast: The grammar identifies the item, but Paul's argument defines the ethical frame.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads πορνεία in Galatians 5:19 in the list μοιχεία, πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια.

Lexical Identity

The lemma πορνεία names sexual immorality broadly, and the list setting places it among other visible expressions of the flesh.

Grammar In Context

The nominative form functions as a list item under ἅτινά ἐστι, so the grammar marks it as one named category rather than a direct object or command.

Passage Meaning

In context Paul contrasts the works of the flesh with the fruit of the Spirit, so this form contributes to a moral catalogue rather than a stand-alone definition.

Canonical Fit

This use fits wider biblical warnings against sexual sin, while the Galatians context keeps the emphasis on life by the Spirit.

Communication Use

For teaching, explain that the form names one visible work of the flesh and should be read alongside the whole list and the Spirit contrast.

Do Not Derive

Do not make the nominative case carry the whole ethical argument, and do not treat this list item as isolated from the surrounding call to walk by the Spirit.