Greek Form Guide

μοι (moi) in Revelation 22:8: P-1DS

μοι (moi) in Revelation 22:8

Textual Witness

μοι moi P-1DS

The witness reads 'δεικνύοντός μοι ταῦτα' in Revelation 22:8, so the form is part of the direct narrative report in this verse.

How The Form Affects Interpretation

The form clarifies that the angel's action is directed toward John as recipient, which makes the scene personal and immediate.

How To Communicate It

Readers can hear the verse as eyewitness narration: John is not only seeing the vision but is the one being shown these things.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • The dative case here identifies the recipient, but it does not by itself settle every nuance of emphasis or relation.
  • Do not turn grammatical gender or case into a theological claim beyond what the passage actually says.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Pronoun: the form refers to a speaker or participant, and here it marks the recipient of the action in the clause.

Case

Dative: the form usually marks an indirect object, recipient, or other related role, and here it fits the one to whom the angel is showing these things.

Number

Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, so it points to one speaker in the scene.

Gender

Common personal pronoun usage: this form is not used to make a gender claim, and its grammar does not by itself teach anything about personal identity.

What The Form Does In This Verse

Attached To

δεικνύοντος

Governed By

The participle 'δεικνύοντος' governs the dative 'μοι' as the person receiving the showing, with 'ταῦτα' as the things shown.

Role In The Phrase

It functions as the indirect object or recipient in the phrase, identifying John as the one to whom the angel is revealing these things.

What It Is Not Doing

It is not the subject of the participle or the main verb, and it does not itself name the things shown.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

Moderate: The dative pronoun identifies John as the recipient of the angel's showing.

Syntax Profile

First-person singular dative recipient. marks John as the one receiving the revealed sights. Attached to the participle describing the angel who shows these things. Governed by the participial phrase about showing. The pronoun identifies the recipient; the participle and object name the action and things shown.

Reader Question

To whom is the angel showing these things? The angel is showing them to John.

Translation Effect

Direct: The dative pronoun directly supports English wording such as 'showed me.'

Where Caution Is Needed

The pronoun is not the subject of the participle and does not name the things shown.

Fallacies To Avoid

Dative recipient controls the action: The dative marks the recipient of the showing, not the agent who performs it.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads 'δεικνύοντός μοι ταῦτα' in Revelation 22:8, so the form is part of the direct narrative report in this verse.

Lexical Identity

The lemma ἐγώ is the first person pronoun, and here its enclitic dative form 'μοι' means 'to me' or 'for me' in context.

Grammar In Context

Within the clause, the dative fits naturally with the action of showing and identifies the person who receives the vision report.

Passage Meaning

The verse presents John as the one who sees and hears, then as the one to whom the angel is showing these things.

Canonical Fit

In the broader book, the form supports the repeated first-person witness voice without adding extra emphasis beyond the scene requires.

Communication Use

For communication, the pronoun keeps the narrative personal and direct, helping the reader track who receives the revelation.

Do Not Derive

Do not derive a special theological claim, a different lemma, or an emphasized contrast solely from this dative form.