Greek · G3327

μεταβαίνω

To change place

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

μεταβαίνω G3327
Pronunciation metabaínō

What does μεταβαίνω (metabaínō) mean in the Bible?

Metabaino means to move from one place to another, depart, pass over, or cross from one state to another. In ordinary narrative it can describe Jesus going on to teach, a mountain moving, or Paul leaving the synagogue and moving next door.

Reader summary

Full entry for μεταβαίνω (G3327) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does μεταβαίνω (metabaínō) mean in the Bible?

Metabaino means to move from one place to another, depart, pass over, or cross from one state to another. In ordinary narrative it can describe Jesus going on to teach, a mountain moving, or Paul leaving the synagogue and moving next door.

How does the BSB render G3327?

The BSB source-word alignment has 12 aligned rows for this entry. Common renderings include Leave (2), Moving on (2), [Paul] left (1), he has crossed over (1), He went on (1).

Where does μεταβαίνω (metabaínō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 8:34. Its strongest book concentrations include Matthew (6), John (3), 1 John (1), Acts (1).

Are there verse guides for μεταβαίνω (metabaínō)?

This entry includes 1 verse guide that explain exact original-language forms in context.

What This Word Actually Means

Metabaino means to move from one place to another, depart, pass over, or cross from one state to another. In ordinary narrative it can describe Jesus going on to teach, a mountain moving, or Paul leaving the synagogue and moving next door. In John, however, the word carries major theological weight. Whoever hears Jesus word and believes the Father has crossed over from death to life.

Jesus also knows His hour has come to leave this world and return to the Father. In 1 John, believers know they have passed from death to life because they love the brothers. Metabaino therefore can name physical movement, mission relocation, decisive salvation transfer, and Jesus return to the Father. Context keeps those uses distinct while showing that movement language can mark real transition under God.

Sources