Greek · G4704

σπουδάζω

Be eager

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

σπουδάζω G4704
Pronunciation spoudázō

What does σπουδάζω (spoudázō) mean in the Bible?

Σπουδάζω means to be eager, make every effort, or act with diligence. Paul directs that eagerness toward relationships, truthful ministry, and Spirit-given unity.

Reader summary

Full entry for σπουδάζω (G4704) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does σπουδάζω (spoudázō) mean in the Bible?

Σπουδάζω means to be eager, make every effort, or act with diligence. Paul directs that eagerness toward relationships, truthful ministry, and Spirit-given unity.

How does the BSB render G4704?

The BSB source-word alignment has 11 aligned rows for this entry. Common renderings include Make every effort (5), [and] with diligence (1), I was eager (1), I will make every effort to ensure (1), Let us, therefore, make every effort (1).

Where does σπουδάζω (spoudázō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Galatians 2:10. Its strongest book concentrations include 2 Peter (3), 2 Timothy (3), 1 Thessalonians (1), Ephesians (1).

What This Word Actually Means

Σπουδάζω means to be eager, make every effort, or act with diligence. Paul directs that eagerness toward relationships, truthful ministry, and Spirit-given unity. In 1 Thessalonians 2:17, separation intensifies Paul's earnest desire to see the church face to face. Second Timothy 2:15 commands diligent presentation of oneself to God as an approved worker who handles the word of truth accurately.

Ephesians 4:3 calls believers to make every effort to preserve the unity the Spirit has created through the bond of peace. The verb does not praise busyness for its own sake. Zeal is faithful when its object is worthy, its method is truthful, and its energy serves love, peace, and approval before God rather than human applause.

Sources