Greek · G5438

φυλακή

Prison/watch: prison

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

φυλακή G5438
Pronunciation phylakḗ

What does φυλακή (phylakḗ) mean in the Bible?

φυλακή (phylakḗ) is a New Testament noun for prison; guard; watch. In pastoral use, the word belongs to confinement, guarding, suffering, and gospel witness.

Reader summary

Full entry for φυλακή (G5438) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does φυλακή (phylakḗ) mean in the Bible?

φυλακή (phylakḗ) is a New Testament noun for prison; guard; watch. In pastoral use, the word belongs to confinement, guarding, suffering, and gospel witness.

How does the BSB render G5438?

The BSB source-word alignment has 47 aligned rows for this entry. Common renderings include prison (27), jail (3), watch (3), - (2), . . . (2).

Where does φυλακή (phylakḗ) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 5:25. Its strongest book concentrations include Acts (16), Matthew (10), Luke (8), Revelation (5).

What This Word Actually Means

φυλακή (phylakḗ) is a New Testament noun for prison; guard; watch. In pastoral use, the word belongs to confinement, guarding, suffering, and gospel witness. Matthew 5:25, Matthew 14:3, Matthew 14:10 gives the first selected witnesses, with additional passages showing the word in other NT settings. The word is not a shortcut around exegesis, but it gives teachers a concrete doorway into how imprisonment and guarding can become settings for injustice, endurance, deliverance, and witness.

Its value is strongest when the verse remains in view: speaker, audience, grammar, and argument decide how much weight the word should bear. This companion therefore treats G5438 as a servant of Scripture's own logic. It helps readers name the concept clearly, trace representative witnesses, and avoid using a Strong's number as if it could replace the passage.

Do not call every restriction persecution; the passage must show the reason for confinement or guarding.

Editorial synthesis
Sources