What does ἀτενίζω (atenízō) mean in the Bible?
ἀτενίζω (atenízō) is a Greek word meaning "to gaze intently".
To gaze intently
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
ἀτενίζω (atenízō) is a Greek word meaning "to gaze intently".
Full entry for ἀτενίζω (G816) · Open the biblical lexicon
ἀτενίζω (atenízō) is a Greek word meaning "to gaze intently".
The BSB source-word alignment has 14 aligned rows for this entry. Common renderings include looked directly (3), looked intently (3), [Cornelius] stared (1), do you stare (1), fixed on (1).
The source-word alignment first shows this entry at Luke 4:20. Its strongest book concentrations include Acts (10), 2 Corinthians (2), Luke (2).
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. to gaze intently
(ἀτενής, strained, intent; τείνω), [in LXX: I Est.6:28, 3Ma.2:26 * ;] to look fixedly, gaze (MM, see word): with dative of person(s), gaze upon: Luk.4:20 22:56, Act.3:12 10:4 14:9 23:1; before εἰς, with accusative of person(s), Act.3:4 6:15 13:9; metaphorically, Act.1:10 7:55 11:6, 2Co.3:7 3:13.
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
14 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
I direct my gaze, look steadily
Read verseI direct my gaze, look steadily
Read verseI direct my gaze, look steadily
Read verseI direct my gaze, look steadily
Read verseI direct my gaze, look steadily
Read verseI direct my gaze, look steadily
Read verseI direct my gaze, look steadily
Read verseI direct my gaze, look steadily
Read verseI direct my gaze, look steadily
Read verseI direct my gaze, look steadily
Read verseI direct my gaze, look steadily
Read verseI direct my gaze, look steadily
Read verseI direct my gaze, look steadily
Read verseI direct my gaze, look steadily
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How this verb appears across 12 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
ἀτενίζω is built from this root:
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain