Βαβυλῶνος, (Babulonos) in Matthew 1:12: Noun Genitive Singular Feminine
Βαβυλῶνος, (Babulonos) in Matthew 1:12
Textual Witness
The witness reads Βαβυλῶνος in Matthew 1:12 within the phrase Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν Βαβυλῶνος.
How The Form Affects Interpretation
The form sharpens the exile frame of the genealogy by linking Babylon directly to the deportation phrase.
How To Communicate It
In teaching, it can be rendered simply as Babylon's deportation or the deportation to Babylon, depending on the broader sentence sense.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Genitive case shows relationship here, but the verse context determines the most responsible reading.
- Grammatical gender is a feature of the noun form, not a theological claim about Babylon or anyone else.
What Does The Label Mean?
Noun: the word names a place, reality, or conceptual location, and here it refers to Babylon.
Genitive: the form usually marks a relationship to another noun, often expressing source, reference, or association in context.
Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, pointing to one collective place-name rather than multiple locations.
Feminine: the noun belongs to the feminine grammatical class, which is a form feature and does not by itself make a theological claim.
What The Form Does In This Verse
τὴν μετοικεσίαν
The genitive phrase is attached to the deportation expression and specifies the Babylonian exile as the setting in view.
It functions as a genitive of reference or association, identifying which deportation is meant in the time marker after the exile.
It does not by itself name the subject of the verb or require a separate event beyond the exile already named in the clause.
How Much The Form Matters Here
Moderate: The genitive place-name ties the genealogy to the Babylonian deportation, a major historical marker in Matthew 1.
Genitive place-name qualifying deportation. identifies the deportation by its Babylonian association. Attached to the deportation of Babylon phrase. Governed by the noun phrase about the deportation. The form locates the genealogy in exile history; the genealogy and canon supply the theological significance.
Which deportation does the genealogy mention? The genitive identifies the Babylonian deportation as the event in view.
Direct: The form directly supports of Babylon or to Babylon, depending on English idiom.
The genitive names association with Babylon and should not be asked to explain the whole exile theology alone. Place-name grammar gives location or association; canonical meaning comes from the larger exile story.
Case form carries the full symbolism of Babylon: The genitive identifies the deportation frame; theological symbolism must be argued from the wider biblical context.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads Βαβυλῶνος in Matthew 1:12 within the phrase Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν Βαβυλῶνος.
The lemma is Βαβυλών, a place-name for Babylon, and the lexicon summary links it with exile and canonical memory.
The genitive singular naturally links Babylon to the preceding deportation noun, so the phrase marks the exile as Babylonian in origin or association.
The verse places Jechoniah's line after the Babylonian deportation, so the grammar supports the historical and theological setting of exile.
This fits the wider biblical pattern in which Babylon stands as a key marker of judgment, displacement, and later restoration hope.
For readers and teachers, the form helps the sentence locate the family line in Israel's exile history without turning the grammar into the main point.
Do not infer that the case form alone explains every aspect of Babylon's symbolism, nor that grammatical gender says anything about God, people, or moral status.