Greek Form Guide

Βαβυλῶνος, (Babulonos) in Matthew 1:12: Noun Genitive Singular Feminine

Βαβυλῶνος, (Babulonos) in Matthew 1:12

Textual Witness

Βαβυλῶνος, Babulonos Noun Genitive Singular Feminine

The witness reads Βαβυλῶνος in Matthew 1:12 within the phrase Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν Βαβυλῶνος.

How The Form Affects Interpretation

The form sharpens the exile frame of the genealogy by linking Babylon directly to the deportation phrase.

How To Communicate It

In teaching, it can be rendered simply as Babylon's deportation or the deportation to Babylon, depending on the broader sentence sense.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Genitive case shows relationship here, but the verse context determines the most responsible reading.
  • Grammatical gender is a feature of the noun form, not a theological claim about Babylon or anyone else.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Noun: the word names a place, reality, or conceptual location, and here it refers to Babylon.

Case

Genitive: the form usually marks a relationship to another noun, often expressing source, reference, or association in context.

Number

Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, pointing to one collective place-name rather than multiple locations.

Gender

Feminine: the noun belongs to the feminine grammatical class, which is a form feature and does not by itself make a theological claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

τὴν μετοικεσίαν

Governed By

The genitive phrase is attached to the deportation expression and specifies the Babylonian exile as the setting in view.

Role In The Phrase

It functions as a genitive of reference or association, identifying which deportation is meant in the time marker after the exile.

What It Is Not Doing

It does not by itself name the subject of the verb or require a separate event beyond the exile already named in the clause.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

Moderate: The genitive place-name ties the genealogy to the Babylonian deportation, a major historical marker in Matthew 1.

Syntax Profile

Genitive place-name qualifying deportation. identifies the deportation by its Babylonian association. Attached to the deportation of Babylon phrase. Governed by the noun phrase about the deportation. The form locates the genealogy in exile history; the genealogy and canon supply the theological significance.

Reader Question

Which deportation does the genealogy mention? The genitive identifies the Babylonian deportation as the event in view.

Translation Effect

Direct: The form directly supports of Babylon or to Babylon, depending on English idiom.

Where Caution Is Needed

The genitive names association with Babylon and should not be asked to explain the whole exile theology alone. Place-name grammar gives location or association; canonical meaning comes from the larger exile story.

Fallacies To Avoid

Case form carries the full symbolism of Babylon: The genitive identifies the deportation frame; theological symbolism must be argued from the wider biblical context.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads Βαβυλῶνος in Matthew 1:12 within the phrase Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν Βαβυλῶνος.

Lexical Identity

The lemma is Βαβυλών, a place-name for Babylon, and the lexicon summary links it with exile and canonical memory.

Grammar In Context

The genitive singular naturally links Babylon to the preceding deportation noun, so the phrase marks the exile as Babylonian in origin or association.

Passage Meaning

The verse places Jechoniah's line after the Babylonian deportation, so the grammar supports the historical and theological setting of exile.

Canonical Fit

This fits the wider biblical pattern in which Babylon stands as a key marker of judgment, displacement, and later restoration hope.

Communication Use

For readers and teachers, the form helps the sentence locate the family line in Israel's exile history without turning the grammar into the main point.

Do Not Derive

Do not infer that the case form alone explains every aspect of Babylon's symbolism, nor that grammatical gender says anything about God, people, or moral status.