Hebrew · H2114, H5236 · unreviewed

זָר / בְּנֵי נֵכָר

To turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner , strange , profane ; specifically (active participle) to commit adultery · foreign , or (concretely) a foreigner , or (abstractly) heathendom

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

זוּר H2114 to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner , strange , profane ; specifically (active participle) to commit adultery
Pronunciation zar
Fundamental sense of turning aside or away creates spectrum: spatial alienation (foreigner) through moral estrangement (adultery, profaneness).
Open lexicon entry →
נֵכָר H5236 foreign , or (concretely) a foreigner , or (abstractly) heathendom
Pronunciation nēkār
Marks the outsider to covenant community; carries religious otherness beyond mere geography or ethnicity
Open lexicon entry →

What does זָר / בְּנֵי נֵכָר (zār / bᵉnê nēḵār) mean in the Bible?

זוּר · נֵכָר is a Hebrew word meaning "strangers, foreigners.". strangers, foreigners.

Full entry for זָר / בְּנֵי נֵכָר (H2114, H5236) · Browse the biblical lexicon

Meaning

strangers, foreigners.
Grammatical Forms

How the stem changes the meaning of this verb across the biblical text.

Qal basic active stem — the word in its most common, direct sense
Perfect Job 19:13 · Ps 58:4 · Ps 78:30 · Job 19:17
Niphal passive or reflexive — the subject receives or experiences the action
Perfect Ezek 14:5 · Isa 1:4
Hophal causative passive — the subject is caused to perform the action
Participle passive Ps 69:9
Sources