זוּר
To turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner , strange , profane ; specifically (active participle) to commit adultery
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Canonical witness: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.
What does זוּר (zar) mean in the Bible?
זוּר (zar) is a Hebrew word meaning "to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner , strange , profane ; specifically (active participle) to commit adultery". to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery BDB: be a stranger Usage: (come from) another (man, place), fanner, go away, (e-) strange(-r, thing, woman). The risk is heightened when financial pledges involve unknown individuals. This term runs through the canonical themes of Covenant.
Meaning
Fundamental sense of turning aside or away creates spectrum: spatial alienation (foreigner) through moral estrangement (adultery, profaneness).
to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery BDB: be a stranger Usage: (come from) another (man, place), fanner, go away, (e-) strange(-r, thing, woman).
Why This Word Matters
The risk is heightened when financial pledges involve unknown individuals. Hosea 5:1-7
The term symbolizes temptation that violates covenant faithfulness. Proverbs 11:15
The imagery emphasizes that immoral behavior can benefit outsiders while damaging one's own life and household. Proverbs 5:1-6
Symbolizes covenant unfaithfulness. Proverbs 5:7-14
Grammatical Forms
How the stem changes the meaning of this verb across the biblical text.
Qal basic active stem — the word in its most common, direct sense 4×
Niphal passive or reflexive — the subject receives or experiences the action 2×
Hophal causative passive — the subject is caused to perform the action 1×
Canonical Themes
Biblical Occurrences
Each occurrence shows the passage reference, the original language term as it appears in that context, its transliteration, and the contextual sense.
Showing 8 of 77 occurrences in the biblical text.
Appears In
Compound and idiomatic lexemes in which this word is a constituent. Follow a link to study the phrase and its other participating words.