Hebrew · H2883, H1206, H7272 · unreviewed

הָטְבְּעוּ בַבֹּץ רַגְלֶךָ

To sink · mud (as whitish clay) · a foot (as used in walking); by implication, a step ; by euphemistically the pudenda

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

טָבַע H2883 to sink
Pronunciation ṭābaʿ
To sink downward into liquid or earth; often used of drowning or being submerged irretrievably
Open lexicon entry →
בֹץ H1206 mud (as whitish clay)
Pronunciation bōṣ
Sticky, clay-like mud that impedes movement; used metaphorically for spiritual entrapment and distress
Open lexicon entry →
רֶגֶל H7272 a foot (as used in walking); by implication, a step ; by euphemistically the pudenda
Pronunciation regel
Foot moves from literal walking to metaphorical standing/position, with euphemistic sexual sense in certain contexts.
Open lexicon entry →

What does הָטְבְּעוּ בַבֹּץ רַגְלֶךָ (hotbe'u babbots raglekha) mean in the Bible?

טָבַע · בֹץ · רֶגֶל is a Hebrew word meaning "your feet have sunk in the mud".

Full entry for הָטְבְּעוּ בַבֹּץ רַגְלֶךָ (H2883, H1206, H7272) · Browse the biblical lexicon

Meaning

your feet have sunk in the mud
Grammatical Forms

How the stem changes the meaning of this verb across the biblical text.

Hophal causative passive — the subject is caused to perform the action
Perfect Jer 38:22 · Job 38:6 · Prov 8:25
Qal basic active stem — the word in its most common, direct sense
Perfect Lam 2:9 · Ps 9:16 · Ps 69:3
Cohortative Ps 69:15
Pual intensive passive — intensive action received by the subject
Perfect Exod 15:4
Sources