Hebrew Form Guide

וְנִשָּׂ֑א (wə·niś·śā) in Isaiah 6:1: Conjunctive waw | Verb - Nifal - Participle - masculine singular

וְנִשָּׂ֑א (wə·niś·śā) in Isaiah 6:1

Source Word

וְנִשָּׂ֑א wə·niś·śā Conjunctive waw | Verb - Nifal - Participle - masculine singular

The BSB+ row for Isaiah 6:1 links the English rendering "and exalted" with וְנִשָּׂ֑א, Strong's H5375, and the morphology tag Conj-w | V-Nifal-Prtcpl-ms.

How The Form Affects Interpretation

The form helps readers trace "and exalted" as a descriptive element within the throne vision, reinforcing the height and majesty of the scene without turning the morphology tag into the whole theology.

How To Communicate It

When teaching Isaiah 6:1, use this form to show how the grammar contributes to the vision's vertical weight: the scene is high and exalted before Isaiah speaks or serves.

What Not To Say

  • Grammar should serve context, not override it.
  • Do not make the Nifal label by itself prove a complete theological claim about divine exaltation.
  • Do not force the participle into a separate action when it functions descriptively in the vision scene.
  • Do not settle the attachment question apart from the surrounding sentence.
  • Do not treat this occurrence as a complete word study for every use of H5375.
  • Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.

What Does The Label Mean?

Profile

Hebrew-verb

Part of Speech

Verb

Form Label

Conjunctive waw | Verb - Nifal - Participle - masculine singular

Attached Prefixes

Conjunctive waw

Stem

Nifal

Aspect

Participle

Person

Not marked

Gender

Not marked

Number

Not marked

Aspect Note

The participle presents the action or description in a sustained way, while the verse decides how that description functions.

Verse Role

This form carries the BSB rendering "and exalted" within Isaiah 6:1. Isaiah 6 shows the prophet before the holy Lord, receiving cleansing and a commission in the presence of divine glory.

What The Form Does In This Verse

Attached To

The throne-vision description rendered "and exalted" in Isaiah 6:1

Governed By

The report that Isaiah saw the Lord seated on a throne in the year King Uzziah died

Role In The Phrase

The waw coordinates this participial description with the preceding height language, and the Nifal participle presents the exalted state within the throne scene.

What It Is Not Doing

The form does not by itself settle every question about whether the description attaches most directly to the throne, the enthroned Lord, or the whole vision scene; the sentence and context govern that reading.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The form shapes Isaiah 6:1's opening throne vision by presenting the scene as high and exalted before Isaiah's confession and commission unfold.

Syntax Profile

Coordinated Nifal participial description. adds an exalted-state description to the vision scene. Attached to the high throne-vision description in Isaiah 6:1. Governed by the report that Isaiah saw the Lord seated on a throne. The participle functions descriptively here; the immediate sentence governs how the description attaches in the throne scene.

Reader Question

What does and exalted add to the vision? It describes the lifted, exalted character of the throne scene Isaiah sees.

Translation Effect

Direct: The Nifal participle directly supports the English descriptive rendering and exalted.

Where Caution Is Needed

The participial description should not be isolated from the throne scene to create a separate event. The exact attachment is governed by the sentence and vision context, not by the morphology tag alone. The prefixed waw coordinates the description but does not carry the whole interpretation.

Fallacies To Avoid

Nifal always means passive theology: The Nifal form contributes to the lifted or exalted description, but Isaiah 6 supplies the theological weight. participle proves ongoing action by itself: The participle functions as description in context; it should not be overread as a timeline claim.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The BSB+ row for Isaiah 6:1 links the English rendering "and exalted" with וְנִשָּׂ֑א, Strong's H5375, and the morphology tag Conj-w | V-Nifal-Prtcpl-ms.

Lexical Identity

H5375 is represented here by the lemma נָשָׂא. This guide is limited to the occurrence rendered "and exalted" in Isaiah 6:1.

Grammar In Context

The conjunctive waw coordinates the form with the surrounding description, the Nifal stem presents the lifted or exalted state, and the participle functions descriptively inside the vision rather than introducing a separate command or event.

Passage Meaning

Isaiah 6:1 opens the vision of the Lord enthroned in holiness after the death of King Uzziah, setting up Isaiah's confession, cleansing, and commission.

Canonical Fit

The form fits Scripture's witness that the Lord's throne, holiness, and glory relativize every human throne and summon humbled servants into cleansed obedience.

Communication Use

When teaching Isaiah 6:1, use this form to show how the grammar contributes to the vision's vertical weight: the scene is high and exalted before Isaiah speaks or serves.

Do Not Derive

Do not use the Nifal participle alone to build a full doctrine of divine exaltation, passivity, or throne-room symbolism. The form contributes to Isaiah 6:1's vision description.