Hebrew · H6869

צָרָה

Tightness (i.e. figuratively, trouble ); transitively, a female rival

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

צָרָה H6869
Pronunciation tsarah

What does צָרָה (tsarah) mean in the Bible?

צָרָה (ṣārāh) means distress, trouble, adversity — the felt experience of being pressed, constricted, hemmed in. The root ṣrr carries the physical image of tightness, of being squeezed into a narrow space, and ṣārāh is the noun that names the inner experience that corresponds to that physical image: the condition of finding oneself trapped, pressed on all sides, without obvious exit.

Reader summary

Full entry for צָרָה (H6869) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does צָרָה (tsarah) mean in the Bible?

צָרָה (ṣārāh) means distress, trouble, adversity — the felt experience of being pressed, constricted, hemmed in. The root ṣrr carries the physical image of tightness, of being squeezed into a narrow space, and ṣārāh is the noun that names the inner experience that corresponds to that physical image: the condition of finding oneself trapped, pressed on all.

How does the BSB render H6869?

The BSB source-word alignment has 73 aligned rows for this entry. Common renderings include of distress (12), of trouble (11), distress (6), anguish (4), and afflictions (3).

Where does צָרָה (tsarah) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Genesis 35:3. Its strongest book concentrations include Psalms (24), Jeremiah (8), Isaiah (7), Proverbs (7).

What This Word Actually Means

צָרָה (ṣārāh) means distress, trouble, adversity — the felt experience of being pressed, constricted, hemmed in. The root ṣrr carries the physical image of tightness, of being squeezed into a narrow space, and ṣārāh is the noun that names the inner experience that corresponds to that physical image: the condition of finding oneself trapped, pressed on all sides, without obvious exit.

In Jonah's prayer from the belly of the fish (Jon 2:2), ṣārāh appears in the opening line: 'In my distress I called to the Lord, and he answered me.' The confession is remarkable in its theological precision: the ṣārāh did not silence the prayer, it generated it. The physical extremity — three days in the darkness of the fish, surrounded by water and kelp — became the occasion for the most explicit prayer in the book of Jonah.

This is the OT pattern of ṣārāh: it functions as a context for calling out, not as an obstacle to it. The Hebrew Bible is dense with ṣārāh-prayer: Hezekiah prays in the distress of his terminal illness (Isa 37:3), the Psalms return again and again to the cry 'in my distress I called to the Lord' (Ps 18:6; 118:5; 120:1), and the prophets understand Israel's exile as the great ṣārāh that will finally produce the return and restoration.

The theology of ṣārāh in the OT is not that God removes it before hearing, but that it is the very context in which his ear is most open. Psalm 91:15 distills it: 'He will call on me, and I will answer him. I will be with him in distress (ṣārāh), I will deliver him and honor him.'

source_lexiconCanonical parallel
Sources