Hebrew · H7349

רַחוּם

Compassionate

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

רַחוּם H7349
Pronunciation raḥûm

What does רַחוּם (raḥûm) mean in the Bible?

רַחוּם (raḥûm) means compassionate, full of compassion, merciful. It is the adjectival form of the verb rāḥam (H7355, to have compassion), and like ḥannûn, it functions almost exclusively as a divine attribute in the OT — this is what God is, not primarily what humans are called to be.

Reader summary

Full entry for רַחוּם (H7349) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does רַחוּם (raḥûm) mean in the Bible?

רַחוּם (raḥûm) means compassionate, full of compassion, merciful. It is the adjectival form of the verb rāḥam (H7355, to have compassion), and like ḥannûn, it functions almost exclusively as a divine attribute in the OT — this is what God is, not primarily what humans are called to be.

How does the BSB render H7349?

The BSB source-word alignment has 13 aligned rows for this entry. Common renderings include and compassionate (6), is compassionate (2), [is] a merciful (1), and merciful (1), are a compassionate (1).

Where does רַחוּם (raḥûm) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Exodus 34:6. Its strongest book concentrations include Psalms (6), Nehemiah (2), 2 Chronicles (1), Deuteronomy (1).

What This Word Actually Means

רַחוּם (raḥûm) means compassionate, full of compassion, merciful. It is the adjectival form of the verb rāḥam (H7355, to have compassion), and like ḥannûn, it functions almost exclusively as a divine attribute in the OT — this is what God is, not primarily what humans are called to be. The emotional range of the root is important: rāḥam is rooted in the Hebrew word for womb (reḥem), and carries the sense of the deep, visceral compassion a mother has for the child she carried.

When the OT calls God raḥûm, it is naming the quality of God's love for his people as womb-deep, physically felt, irreversibly bonded. In Exodus 34:6, raḥûm appears as the second word of the divine character formula — paired inseparably with ḥannûn: 'a God compassionate (raḥûm) and gracious (ḥannûn), slow to anger, abounding in steadfast love and faithfulness.'

The pairing is theological: ḥannûn is the disposition toward grace-giving; raḥûm is the felt compassion for the vulnerable, suffering, and failing. Together they describe a God who is not distant or unmoved but deeply, maternally responsive to the condition of his people. The most poignant instance of raḥûm theology in the OT is Isaiah 49:15: 'Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion (raḥam) on the child she has borne?

Though she may forget, I will not forget you.' God's raḥûm surpasses even the most reliable human love — maternal love — as the standard. When Jonah quotes Exodus 34:6 in chapter 4, the word raḥûm is part of what he found intolerable about God's character. The book ends without resolving Jonah's conflict, leaving the reader to sit with the divine question: how could such compassion be a problem?

source_lexiconCanonical parallel
Sources