Hebrew · H7911

שָׁכַח

To mislay , i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

שָׁכַח H7911
Pronunciation šāḵaḥ

What does שָׁכַח (šāḵaḥ) mean in the Bible?

The Hebrew verb šākaḥ is a warning word — one of the Old Testament's most urgent. To forget, in the biblical vocabulary, is not a cognitive failure like misplacing a name; it is a covenantal catastrophe.

Reader summary

Full entry for שָׁכַח (H7911) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does שָׁכַח (šāḵaḥ) mean in the Bible?

The Hebrew verb šākaḥ is a warning word — one of the Old Testament's most urgent. To forget, in the biblical vocabulary, is not a cognitive failure like misplacing a name; it is a covenantal catastrophe.

How does the BSB render H7911?

The BSB source-word alignment has 102 aligned rows for this entry. Common renderings include forget (25), and forget (4), be forgotten (4), will be forgotten (4), forgotten (3).

Where does שָׁכַח (šāḵaḥ) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Genesis 27:45. Its strongest book concentrations include Psalms (33), Deuteronomy (14), Jeremiah (13), Isaiah (10).

What This Word Actually Means

The Hebrew verb šākaḥ is a warning word — one of the Old Testament's most urgent. To forget, in the biblical vocabulary, is not a cognitive failure like misplacing a name; it is a covenantal catastrophe. Across Deuteronomy, the Psalms, and the prophets, forgetting God is presented as the root of Israel's idolatry, injustice, and exile. The logic is consistent: prosperity loosens the grip of memory, and memory is what holds Israel to Yahweh when circumstances would pull toward other allegiances.

Hosea 13:6 crystallizes the pattern: 'They were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me.' Deuteronomy returns to the danger of šākaḥ more than any other book, precisely because Moses is preparing Israel for the abundance of Canaan — the very context in which forgetting is most seductive. The counterpart of šākaḥ in the OT is zākar (to remember), and together they define a fundamental axis of covenant fidelity.

To remember God's acts is to trust him; to forget them is to drift toward the idols that fill the vacuum. But the word also operates in the direction of divine forgetting: God promises not to forget his people even when they feel abandoned (Isa. 49:15), and his forgiveness is described as not remembering sin — which is a gift the creature cannot manufacture for themselves.

source_lexicon
Sources