What does בָּטַח (bāṭaḥ) mean in the Bible?
בָּטַח names the act of casting the full weight of one's life, hope, and security upon someone or something. It is stronger than intellectual confidence and more bodily than mere belief.
Properly, to hie for refuge (but not so precipitately as 2620 ); figuratively, to trust , be confident or sure
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
בָּטַח names the act of casting the full weight of one's life, hope, and security upon someone or something. It is stronger than intellectual confidence and more bodily than mere belief.
Reader summary
Full entry for בָּטַח (H982) · Open the biblical lexicon
בָּטַח names the act of casting the full weight of one's life, hope, and security upon someone or something. It is stronger than intellectual confidence and more bodily than mere belief.
The BSB source-word alignment has 120 aligned rows for this entry. Common renderings include trust (25), trusts (7), I trust (5), trusting (4), We trust (3).
The source-word alignment first shows this entry at Deuteronomy 28:52. Its strongest book concentrations include Psalms (46), Isaiah (20), Jeremiah (16), Proverbs (10).
בָּטַח names the act of casting the full weight of one's life, hope, and security upon someone or something. It is stronger than intellectual confidence and more bodily than mere belief. The word pictures a person leaning — fully, without reserve — upon a support outside themselves. To בָּטַח is to rest your entire orientation toward the future upon that which you have trusted. When the object is the Lord, that is not recklessness; it is the most rational and most secure posture a creature can take toward the Creator.
The Psalms make בָּטַח their anchor verb for this reason. The psalmic world is one of threat, shame, opposition, accusation, illness, and political danger. Into every one of those contexts, the Psalter inserts this verb as the alternative to panic, self-protection, and the false security of human power. To trust God is not to minimize danger. It is to name danger honestly and then place the self — and the outcome — into the hands of the One whose covenant love is unfailing.
Bāṭaḥ also carries a warning edge that shapes its pastoral weight. The prophets deploy it in the negative: trusting in chariots, in Egypt, in riches, in walls, in princes — all of these are forms of בָּטַח aimed at the wrong object. The word therefore is not simply warm or devotional. It exposes the question every person must answer: in what, or in whom, are you actually resting your weight? That question is both convicting and liberating, because the Bible answers it with the character and covenant of God.
Pastorlly, בָּטַח is not passive. The one who trusts continues to act, to pray, to obey — but acts from a different foundation. Trust is not inaction; it is action whose energy and confidence flow from the character of God rather than from the calculation of one's own resources. Proverbs 3:5 captures this: trust with all your heart, lean not on your own understanding. The posture of trust displaces self-reliance without eliminating wisdom or responsibility.
Psalm 22:4 — 'In you our fathers trusted; they trusted, and you delivered them.' The doubled use of בָּטַח in Psalm 22 establishes the verb's covenantal ground: trust is not merely personal sentiment but an inheritance, a tested pattern of God's faithfulness across generations.
בָּטַח is one of the load-bearing verbs of Hebrew spirituality. Across 120 occurrences it returns again and again to a single pressing question: where does the weight of your life actually rest? The Psalms treat this as a matter of urgent practical faith. Psalms of lament, thanksgiving, confidence, and pilgrimage all orbit around this verb. In Psalm 22 the cry of dereliction is not abandoned to despair; it is held in tension with the memory that fathers trusted and were delivered. In Psalm 56 David names his fear honestly — 'when I am afraid' — and then makes the deliberate act of trust the answer to that fear. This is not denial; it is a reorientation of the whole person toward the character of God in the midst of real threat.
The wisdom literature, especially Proverbs, draws בָּטַח into the structure of the ordered life. Proverbs 3:5 does not merely offer trust as a spiritual feeling; it presents it as the alternative to a deeply rooted human default — the assumption that one's own insight is sufficient. To trust with all the heart is to act, plan, and live from a different center. Proverbs 3 then continues with practical instruction: honor the Lord with your wealth, do not despise his discipline, pursue wisdom. Trust is not the replacement of prudence but its proper grounding.
The prophets give בָּטַח its sharpest edge. Isaiah, Jeremiah, and others pronounce judgment on those who have trusted in the wrong objects — the strength of Egypt, the walls of cities, the arm of flesh. Jeremiah 17 is particularly stark: trusting in man is curse; trusting in the Lord is blessing. This is not mild pastoral counsel. It is a covenantal binary. The one who misplaces trust does not merely make a strategic error; he dries up, cut off from the source of life. The one who trusts the Lord is like a tree with deep roots, unmoved by drought. Isaiah 26:3 shows the fruit of rightly placed trust: shalom — a peace that is not merely absence of anxiety but the settled wholeness of one whose weight is carried by God.
The gospel connection is real and thematic. The New Testament does not translate בָּטַח mechanically, but the posture it names is taken up in the language of confidence, hope, and the settled rest of those who know God's faithfulness in Christ. Jesus himself models this trust in his cry from the cross — Psalm 22's opening lament became his words — and in his final committing of his spirit into the Father's hands. The one who calls his people to בָּטַח entered the full weight of what trust costs and proved that God does not abandon those who rest in him. To preach בָּטַח is therefore ultimately to preach Christ as both the ground and the perfection of every trust the Psalter calls for.
בָּטַח moves through the Old Testament as both invitation and indictment. In the Psalms it is the posture of the righteous under pressure. In Proverbs it is the foundation of wise, God-ordered life. In the Prophets it is simultaneously the blessed posture of those who rest in the Lord and the exposed folly of those who have transferred that resting-weight onto armies, alliances, and wealth.
The LXX renders בָּטַח primarily with elpizō (ἐλπίζω) and pepoitha (the perfect of πείθω), both conveying settled confidence and grounded hope rather than wishful thinking. The New Testament picks up this register: Paul writes from prison, 'I have learned, in whatever state I am, to be content' — a Septuagintal echo of settled trust. Hebrews calls believers to a confidence (hypostasis) that does not shrink back.
The canonical trajectory is that trust in God is the creature's right response to God's covenant character, and that Christ — who himself trusted the Father through death — becomes both the ground and the model of that trust for those who are united to him. This gospel connection is indirect and thematic; the lexeme itself does not name Christ, but the posture it names finds its fulfillment in him.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Hebrew word. Trust grounded in taking secure refuge; confidence born from finding safe shelter in God's protection.
Trust grounded in taking secure refuge; confidence born from finding safe shelter in God's protection.
properly, to hie for refuge (but not so precipitately as 2620); figuratively, to trust, be confident or sure BDB: trust Usage: be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
How the stem changes the meaning of this verb across the biblical text.
This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.
Selected passage-level study witnesses for this word. This section is not the full occurrence list.
Showing 8 selected witnesses from 120 lexical occurrence verses.
בָּטַח is a primitive root - no further derivation.
Prudent financial restraint leads to stability. Isaiah 20:1-6
The core command calls for relational reliance on the Lord rather than self-sufficiency. Isaiah 30:8-17
The passage confronts misplaced confidence in human power. Isaiah 31:1-9
Confidence in the Lord is contrasted with self-reliant escape. Isaiah 36:1-10
Highlights misplaced reliance on military strength instead of God. Isaiah 50:10-11
Central theme contrasting faith in the Lord with false security. Proverbs 11:15
Highlights dependence on the Lord rather than self. Proverbs 3:1-12
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
This word opens the congregation to the question of where their actual weight rests — not where they say they trust, but where their habits, anxieties, plans, and self-talk reveal that they are leaning. It also opens a pathway to show that biblical trust is not passivity, naivety, or the suppression of honest fear. It is the deliberately chosen posture of one who has decided that God's character is more reliable than any alternative support.
It corrects the prosperity-gospel distortion that trust is a technique for getting God to produce desired outcomes. It corrects the stoic distortion that spiritual maturity means needing nothing and feeling nothing. It corrects the activist distortion that trusting God means waiting without acting. And it corrects the most common pastoral failure: teaching people to manage anxiety without ever asking them to reorient their weight.
Begin with the congregation's actual question — not 'what does the Hebrew word mean?' but 'what are you leaning on?' Then show that בָּטַח is not a feeling produced by effort but a direction in which you place the whole weight of your life. Use Psalm 56:3 — 'when I am afraid, I will trust in you' — to show that trust and fear are not opposites; trust is the movement you make while afraid.
That pastoral framing lets the word land with people who are genuinely frightened rather than alienating them by making trust sound like the absence of difficulty.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain