ἐγέννησε (egennesen) in Matthew 1:5: Verb Third Person Singular Aorist Active Indicative
ἐγέννησε (egennesen) in Matthew 1:5
Textual Witness
The witness reads ἐγέννησε in Matthew 1:5 in the Textus Receptus tradition, with the same form repeated across the verse's genealogy.
How The Form Affects Interpretation
The form supports a straightforward genealogical reading by marking each link as a completed ancestral act in the list.
How To Communicate It
In teaching or translation, this form can be rendered plainly as 'begot' or 'fathered' to preserve the compact genealogical flow.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Verb morphology helps describe the clause, but the genealogy itself gives the meaning.
- Do not make grammatical gender into a theological gender claim.
What Does The Label Mean?
Verb: the form names an action or event, here the act of begetting in the genealogy.
Aorist: commonly views the action as a whole event. It should not be treated as automatically punctiliar or automatically past in every context.
Active: presents the subject as doing or carrying the action.
Indicative: presents the verbal idea as an assertion or statement in the clause.
Third person: the form speaks about someone or something rather than directly as I/we or you.
Not applicable: this verb form is not using noun case to mark its sentence role.
Third person singular: the verb agrees with a singular subject in this clause, presenting one ancestral actor.
Not applicable: this verb form does not use grammatical gender to make its point.
What The Form Does In This Verse
Σαλμὼν, Βοὸζ, and Ὠβὴδ in the surrounding genealogy.
The verb is shaped by the surrounding naming pattern and by the accusative object plus ἐκ phrase that identify the child and the maternal source.
It states the genealogical connection, presenting each fathering event as a simple past link in the family line.
It does not by itself add extra emotion, emphasis, or a different subject-object relation beyond the genealogy's stated relations.
How Much The Form Matters Here
Moderate: The verb reports the genealogy links while nearby source phrases identify maternal associations.
Genealogy predicate with named relations. states the generational action within the named family sequence. Attached to the named father, child, and maternal source phrases. Governed by the repeated begetting structure in Matthew 1:5. The grammar locates the action in the genealogy; the names and source phrases supply the verse's distinctive details.
What does the verb do amid the named family details? It reports each generational connection while the surrounding phrases identify the people involved.
Direct: The finite verb directly carries the genealogy action in the verse.
Do not make the tense-form carry the significance of the named women; that significance comes from Matthew's genealogy context.
Verb form explains the whole genealogy theology: The verb gives the action, but Matthew's selection and arrangement provide the broader theological reading.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads ἐγέννησε in Matthew 1:5 in the Textus Receptus tradition, with the same form repeated across the verse's genealogy.
The lemma γεννάω here carries the sense of begetting or fathering, and the context supplies the specific genealogical use.
The singular verb matches each named ancestor and works with the accusative child and ἐκ phrase to express a lineage relation in sequence.
The verse lists successive generations, saying that Salmon begot Boaz from Rahab, Boaz begot Obed from Ruth, and Obed begot Jesse.
This grammar fits Matthew's opening genealogy, where lineage is stated in brief, ordered clauses that trace the messianic family line.
For readers, the form communicates a direct ancestral link and helps the genealogy read as a chain of completed family relations.
Do not derive more from the verb form than the verse states, and do not turn grammatical details into claims the context does not supply.