What does διαπορέω (diaporéō) mean in the Bible?
διαπορέω (diaporéō): Mental paralysis from profound confusion; unable to resolve a perplexing situation or make sense of it.
To be thoroughly nonplussed
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
διαπορέω (diaporéō): Mental paralysis from profound confusion; unable to resolve a perplexing situation or make sense of it.
Full entry for διαπορέω (G1280) · Open the biblical lexicon
διαπορέω (diaporéō): Mental paralysis from profound confusion; unable to resolve a perplexing situation or make sense of it.
The BSB source-word alignment has 4 aligned rows for this entry. Common renderings include he was perplexed (1), perplexed (1), they were perplexed (1), was puzzling over (1).
The source-word alignment first shows this entry at Luke 9:7. Its strongest book concentrations include Acts (3), Luke (1).
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. Mental paralysis from profound confusion; unable to resolve a perplexing situation or make sense of it.
Mental paralysis from profound confusion; unable to resolve a perplexing situation or make sense of it.
[in Sm.: Psa.77:5, Dan.2:1 * ;] to be quite at a loss, be in great perplexity: absol., Act.2:12; before διὰ τό, with inf., Luk.9:7; περί, Act.5:24; ἐν ἑαυτῷ, Act.10:17.
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
5 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
I am in trouble, doubt, difficulty
Read verseI am in trouble, doubt, difficulty
Read verseI am in trouble, doubt, difficulty
Read verseI am in trouble, doubt, difficulty
Read verseI am in trouble, doubt, difficulty
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.
Verse guides are not available for this word yet, so verse references remain plain evidence markers.
How this verb appears across 4 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Selected passage-level study witnesses for this word. This section is not the full occurrence list.
Showing 2 selected witnesses from 4 lexical occurrence verses.
διαπορέω is built from these roots:
Indicates ongoing confusion regarding Christ’s identity.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain