Greek · G1306

διαυγάζω

To glimmer through, i.e. break (as day)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

διαυγάζω G1306
Pronunciation diaugázō

What does διαυγάζω (diaugázō) mean in the Bible?

διαυγάζω (diaugázō) is a Greek word meaning "to glimmer through, i.e. break (as day)".

Full entry for διαυγάζω (G1306) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does διαυγάζω (diaugázō) mean in the Bible?

e. break (as day)".

How does the BSB render G1306?

The BSB source-word alignment has 2 aligned rows for this entry. Common renderings include clear (1), dawns (1).

Where does διαυγάζω (diaugázō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at 2 Peter 1:19. Its strongest book concentrations include 2 Peter (1), Revelation (1).

Source Word Evidence

BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.

How English Renders It
clear Revelation 21:21
dawns 2 Peter 1:19
Show sample aligned rows
Usage map

A compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.

First aligned row 2 Peter 1:19
Aligned rows 2
Books represented 2
2 Peter 1 Revelation 1
Source forms
διαυγάσῃ 1x diaugasē 2 Peter 1:19
διαυγής 1x diaugēs Revelation 21:21
Parsing patterns
Adjective - Nominative Masculine Singular 1x Revelation 21:21
Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular 1x 2 Peter 1:19
Sources