Greek · G1432

δωρεάν

Gratuitously (literally or figuratively)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

δωρεάν G1432
Pronunciation dōreán

What does δωρεάν (dōreán) mean in the Bible?

' The word derives from δῶρον (gift) and carries the essential character of gift-giving: what is given δωρεάν comes without the recipient's prior contribution, merit, or payment. It is the adverbial form of the NT's theology of grace.

Reader summary

Full entry for δωρεάν (G1432) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does δωρεάν (dōreán) mean in the Bible?

' The word derives from δῶρον (gift) and carries the essential character of gift-giving: what is given δωρεάν comes without the recipient's prior contribution, merit, or payment. It is the adverbial form of the NT's theology of grace.

How does the BSB render G1432?

The BSB source-word alignment has 9 aligned rows for this entry. Common renderings include Freely (5), for nothing (1), free of charge (1), without paying for it (1), without reason (1).

Where does δωρεάν (dōreán) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 10:8. Its strongest book concentrations include Matthew (2), Revelation (2), 2 Corinthians (1), 2 Thessalonians (1).

What This Word Actually Means

Δωρεάν is the accusative of δωρεά (gift), used adverbially to mean 'freely,' 'as a gift,' 'without cost' — or occasionally 'without cause,' 'for no reason.' The word derives from δῶρον (gift) and carries the essential character of gift-giving: what is given δωρεάν comes without the recipient's prior contribution, merit, or payment. It is the adverbial form of the NT's theology of grace.

Romans 3:24 places δωρεάν at the center of the doctrine of justification: 'justified freely (δωρεάν) by His grace through the redemption that is in Christ Jesus.' The justification of the ungodly costs the recipient nothing — not because it was cheap (the cost to Christ was total) but because the benefit is given as pure gift. Δωρεάν here is not a peripheral modifier; it is the word that establishes the complete exclusion of human merit from justification.

If the justified are justified δωρεάν, then nothing they did contributed to it. Matthew 10:8 extends δωρεάν into the ethics of ministry: 'Freely (δωρεάν) you have received; freely (δωρεάν) give.' The disciples receive their apostolic power and authority as pure gift from Jesus; therefore the pattern of their ministry must match the pattern of their reception.

The grace they have received without cost must be given without cost. This verse does not comment on financial arrangements for ministry; it establishes the posture: the minister of the gospel cannot withhold from others what was freely given to them. Revelation 21:6 and 22:17 give δωρεάν its eschatological completion: 'To the thirsty I will give freely (δωρεάν) from the spring of the water of life' (21:6); 'let the one who desires the water of life drink freely (δωρεάν)' (22:17).

The great invitation at the end of Scripture is characterized by δωρεάν — the water of life, the consummation of all God's gifts, is given without cost. The end of the Bible echoes the middle of the Bible: the gift was free from the cross; the gift will be free at the consummation. Galatians 2:21 uses the concept of δωρεάν in its sharpest form: 'if righteousness comes through the law, then Christ died for nothing (δωρεάν).'

Here δωρεάν flips to its negative sense — 'without reason,' 'in vain.' If a different path to righteousness existed, the death of Christ would have been pointless. The logical force of this is devastating: the freeness of justification (Romans 3:24) and the necessity of the cross (Galatians 2:21) are the same claim from two angles. Christ died not δωρεάν (not for nothing) but so that justification could be given δωρεάν (freely).

source_lexiconPassage contextCanonical parallelBook context
Sources