Greek · G1621, G5522

ἐκτινάξατε τὸν χοῦν

To shake violently · dust

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

ἐκτινάσσω G1621 to shake violently
Pronunciation ektinássō
Shake off forcefully, typically dust or garments, in gesture of rejection or judgment.
Open lexicon entry →
χόος G5522 dust
Pronunciation chóos
Fine particles of earth or soil, often associated with symbolic rejection or mourning in biblical contexts.
Open lexicon entry →

What does ἐκτινάξατε τὸν χοῦν (ektinaxate ton choun) mean in the Bible?

ἐκτινάσσω · χόος is a Greek phrase meaning "shake off dust".

Full entry for ἐκτινάξατε τὸν χοῦν (G1621, G5522) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does ἐκτινάσσω · χόος mean in the Bible?

ἐκτινάσσω · χόος is a Greek phrase meaning "shake off dust".

How many biblical occurrences are listed for G1621, G5522?

G1621, G5522 is connected to 4 lexical occurrence verses in the lexicon data.

Evidence Summary

Greek phrase. shake off dust

Source Gloss

shake off dust
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.

Form groups 2 Aligned forms 4 Tenses Aorist Voices Active, Middle
Tenses
Aorist
Voices
Active Middle
Imperative command or strong request
Aorist Active Matt 10:14 · Mark 6:11
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality
Aorist Middle Acts 13:51 · Acts 18:6
Discourse Aspect

How this verb appears across 4 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
imperative 2 participle 2
Tense
aorist 4
Voice
middle 2 active 2
Mood
participle 2 imperative 2

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Sources