ἐκχέαι αἷμα
To pour forth; figuratively, to bestow · blood
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Canonical witness: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.
Words in this compound — expand to study each participant
ἐκχέω G1632 to pour forth; figuratively, to bestow
αἷμα G129 blood
What does ἐκχέαι αἷμα (ekcheai haima) mean in the Bible?
ἐκχέω · αἷμα is a Greek word meaning "to pour forth; figuratively, to bestow".
Full entry for ἐκχέαι αἷμα (G1632, G129) · Browse the biblical lexicon
Meaning
Grammatical Forms
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
Indicative states a fact or reality 20×
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality 5×
Infinitive verbal noun — the action in abstract 1×
Imperative command or strong request 1×
Discourse Aspect
How this verb appears across 27 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Word Pictures (Robertson)
A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.
A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain