Greek · G1632 · unreviewed

ἐκχέω

To pour forth; figuratively, to bestow

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

ἐκχέω G1632
Pronunciation ekchéō

What does ἐκχέω (ekchéō) mean in the Bible?

ἐκχέω (ekchéō) is a Greek word meaning "to pour forth; figuratively, to bestow". ἐκ-χέω also Hellenistic, ἐκχύνω (in Th.

Full entry for ἐκχέω (G1632) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to pour forth; figuratively, to bestow
Extended definition

To pour out lavishly; spiritually, to bestow generously (especially divine gifts like Spirit and love)

to pour out: φιάλην, Rev.16:1-4, 8 16:10, 12 16:17; κέρματα, Jhn.2:15; αἷμα, Mat.23:35 (cf. MM, Exp., xii), Luk.11:50, Act.22:20, Rom.3:15" (LXX) Rev.16:6. Pass., αἷμα, Mat.26:28, Mrk.14:24, Act.22:20; οἶνος, Mat.9:17, Luk.5:37; σπλάγχνα, Act.1:18. Metaphorical, τ. πνεῦμα, Act.2:17-18 (LXX), Act.2:33 10:45, Tit.3:6; ἀγάπη, Rom.5:5 (cf. Sir.36:8, ὀργήν); pass., of persons (like Lat. effundor), to give oneself up to (RV, ran riotously in): Ju 11.

Source: STEPBible TBESG + Abbott-Smith
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

Tenses
Aorist Present Future Perfect Imperfect
Voices
Active Passive
Indicative states a fact or reality 20×
Aorist Active John 2:15 · Acts 2:33 · Titus 3:6 · Rev 16:2 · Rev 16:3 · Rev 16:4 · Rev 16:8 · Rev 16:10 · Rev 16:12 · Rev 16:17 · Rev 16:6 11×
Future Active Acts 2:17 · Acts 2:18
Perfect Passive Acts 10:45 · Rom 5:5
Aorist Passive Acts 1:18 · Jude 1:11
Present Passive Matt 9:17
Future Passive Luke 5:37
Imperfect Passive Acts 22:20
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality
Present Passive Matt 23:35 · Matt 26:28 · Mark 14:24 · Luke 22:20
Perfect Passive Luke 11:50
Infinitive verbal noun — the action in abstract
Aorist Active Rom 3:15
Imperative command or strong request
Present Active Rev 16:1
Discourse Aspect

How this verb appears across 27 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 13 ongoing 1 prospective 3 resultant 2 imperative 1 background 1 infinitive 1 participle 5
Tense
aorist 14 present 6 future 3 perfect 3 imperfect 1
Voice
active 15 passive 12
Mood
indicative 20 participle 5 imperative 1 infinitive 1
NT Occurrences
Matthew 9:17 ἐκχεῖται present passive indicative ongoing Matthew 23:35 ἐκχυννόμενον present passive participle participle Matthew 26:28 ἐκχυννόμενον present passive participle participle Mark 14:24 ἐκχυννόμενον present passive participle participle Luke 5:37 ἐκχυθήσεται future passive indicative prospective Luke 11:50 ἐκκεχυμένον perfect passive participle participle Luke 22:20 ἐκχυννόμενον present passive participle participle John 2:15 ἐξέχεεν aorist active indicative completed Acts 1:18 ἐξεχύθη aorist passive indicative completed Acts 2:17 ἐκχεῶ future active indicative prospective Acts 2:18 ἐκχεῶ future active indicative prospective Acts 2:33 ἐξέχεεν aorist active indicative completed Acts 10:45 ἐκκέχυται perfect passive indicative resultant Acts 22:20 ἐξεχύννετο imperfect passive indicative background Romans 3:15 ἐκχέαι aorist active infinitive infinitive Romans 5:5 ἐκκέχυται perfect passive indicative resultant Titus 3:6 ἐξέχεεν aorist active indicative completed Jude 1:11 ἐξεχύθησαν aorist passive indicative completed Revelation 16:1 ἐκχέετε present active imperative imperative Revelation 16:10 ἐξέχεεν aorist active indicative completed Revelation 16:12 ἐξέχεεν aorist active indicative completed Revelation 16:17 ἐξέχεεν aorist active indicative completed Revelation 16:2 ἐξέχεεν aorist active indicative completed Revelation 16:3 ἐξέχεεν aorist active indicative completed Revelation 16:4 ἐξέχεεν aorist active indicative completed Revelation 16:6 ἐξέχεαν aorist active indicative completed Revelation 16:8 ἐξέχεεν aorist active indicative completed

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Biblical Occurrences

Each occurrence shows the passage reference, the original language term as it appears in that context, its transliteration, and the contextual sense.

Word Pictures (Robertson)
Sources