Greek · G1860

ἐπαγγελία

Promise

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

ἐπαγγελία G1860
Pronunciation epangelía

What does ἐπαγγελία (epangelía) mean in the Bible?

The Greek noun epangelia carries the full weight of the word 'promise' in its most binding, most personal form: it is a declaration made on one's own authority that commits the speaker to a future act. In the New Testament it is almost exclusively used of God's promises, particularly the promise made to Abraham and his seed, which Paul treats in Galatians and Romans as the foundational covenant from which the gospel.

Reader summary

Full entry for ἐπαγγελία (G1860) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does ἐπαγγελία (epangelía) mean in the Bible?

The Greek noun epangelia carries the full weight of the word 'promise' in its most binding, most personal form: it is a declaration made on one's own authority that commits the speaker to a future act. In the New Testament it is almost exclusively used of God's promises, particularly the promise made to Abraham and his seed, which Paul treats in Galatians.

How does the BSB render G1860?

The BSB source-word alignment has 52 aligned rows for this entry. Common renderings include promise (19), promises (7), promised (6), [the] promise (3), a promise (2).

Where does ἐπαγγελία (epangelía) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Luke 24:49. Its strongest book concentrations include Hebrews (14), Galatians (10), Acts (8), Romans (8).

Are there verse guides for ἐπαγγελία (epangelía)?

This entry includes 1 verse guide that explain exact original-language forms in context.

What This Word Actually Means

The Greek noun epangelia carries the full weight of the word 'promise' in its most binding, most personal form: it is a declaration made on one's own authority that commits the speaker to a future act. In the New Testament it is almost exclusively used of God's promises, particularly the promise made to Abraham and his seed, which Paul treats in Galatians and Romans as the foundational covenant from which the gospel flows.

What distinguishes biblical epangelia from ordinary human promises is the character of the one who speaks: God's promise is as certain as God himself. Paul's sustained argument in Galatians 3 is that the Mosaic law, which came 430 years after the Abrahamic promise, could not annul or supersede that promise, because the promise rests on God's sovereign word, not on human performance.

The inheritance was given by epangelia (Gal. 3:18), which means it is a gift, not a wage. This distinction is the hinge on which the entire Galatian letter turns: if the inheritance is by promise, it cannot also be by law-observance. The promise moves through the seed (singular, Christ; Gal. 3:16), and all who are in Christ become heirs according to the promise (Gal.

3:29). Second Corinthians 1:20 captures the NT's view of the whole promise-canon: all of God's promises find their 'Yes' in Christ, and through Christ they become 'Amen'; confirmed and sealed to the glory of God.

Canonical parallel
Sources