What does ἐπιμελέομαι (epimeléomai) mean in the Bible?
ἐπιμελέομαι means to take care of someone or something with active, responsible attention. The New Testament uses the verb sparingly, but the contexts are unusually concrete.
To care for (physically or otherwise)
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
ἐπιμελέομαι means to take care of someone or something with active, responsible attention. The New Testament uses the verb sparingly, but the contexts are unusually concrete.
Reader summary
Full entry for ἐπιμελέομαι (G1959) · Open the biblical lexicon
ἐπιμελέομαι means to take care of someone or something with active, responsible attention. The New Testament uses the verb sparingly, but the contexts are unusually concrete.
The BSB source-word alignment has 3 aligned rows for this entry. Common renderings include [how] can he care for (1), Take care (1), took care (1).
The source-word alignment first shows this entry at Luke 10:34. Its strongest book concentrations include Luke (2), 1 Timothy (1).
ἐπιμελέομαι means to take care of someone or something with active, responsible attention. The New Testament uses the verb sparingly, but the contexts are unusually concrete. In Jesus’ parable, the Samaritan takes care of the wounded man and then entrusts continuing care to the innkeeper. In 1 Timothy 3:5, Paul asks how a man who cannot manage his own household could care for the church of God.
The word does not describe vague concern, image management, or distant supervision. It names costly attention that notices need, makes provision, follows through, and treats the vulnerable or the church as a trust from God.
ἐπιμελέομαι appears in a narrow but pastorally rich pattern. Luke 10 shows mercy becoming practical care for a wounded neighbor, including immediate treatment and entrusted follow-up. First Timothy 3 applies the same care logic to church oversight: a man’s household stewardship tests whether he can care for the church of God. The word joins compassion, competence, provision, and accountability.
For if someone does not know how to manage his own household, how can he care for the church of God?
Paul makes care for the church of God the issue beneath household management. Leadership is not merely public ability; it is tested capacity to tend what belongs to God.
He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.
The Samaritan takes care of the wounded man by coming near, treating wounds, carrying him, and providing shelter. Care is embodied mercy, not sentiment alone.
The next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper. ‘Take care of him,’ he said, ‘and on my return I will repay you for any additional expense.’
The Samaritan entrusts continued care to the innkeeper and promises repayment. Care includes follow-through and provision beyond the first visible act.
An overseer must manage his own household well and keep his children under control, with complete dignity.
The surrounding qualification requires household management with dignity. This context explains why Paul asks about care for the church in the next verse.
As God’s steward, an overseer must be above reproach—not self-willed, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not greedy for money.
The overseer is God’s steward. Though ἐπιμελέομαι is not used here, the stewardship frame supports the same accountable-care logic.
Keep watch over yourselves and the entire flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God, which He purchased with His own blood.
Overseers must watch over and shepherd the blood-bought church. This gives canonical weight to the kind of care 1 Timothy requires.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. Active, deliberate care involving attention to practical needs and well-being of another.
Active, deliberate care involving attention to practical needs and well-being of another.
to take care of: with genitive, Luk.10:34-35, 1Ti.3:5.
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
3 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
I take care of, attend to
Read verseI take care of, attend to
Read verseI take care of, attend to
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.
Verse guides are not available for this word yet, so verse references remain plain evidence markers.
How this verb appears across 3 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Selected passage-level study witnesses for this word. This section is not the full occurrence list.
Showing 2 selected witnesses from 3 lexical occurrence verses.
ἐπιμελέομαι is built from these roots:
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
ἐπιμελέομαι is a small word with a searching pastoral force. Luke 10 refuses to let care remain an idea. The Samaritan sees a wounded man, comes near, treats his wounds, carries him, pays for lodging, and arranges continued attention. First Timothy 3 then brings the word into church leadership. If a man cannot manage his own household, Paul asks how he can care for the church of God.
The connection is not that the church is a business to manage, but that care must be proven in ordinary responsibility before it is entrusted with God’s household. The word presses mercy and oversight together: real care notices need, bears cost, orders help, and remains accountable.
1Tim.3.5
ἐπιμελέομαι is a verb of careful attention and responsible care. The New Testament occurrences are few, so the interpreter should give full weight to both contexts: direct neighbor mercy in Luke 10 and tested household-to-church care in 1 Timothy 3.
Across Scripture, God condemns shepherds who feed themselves while neglecting the flock and commends care that protects the weak. The New Testament gathers that concern in Christlike mercy and in qualified oversight for God’s church.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain