Greek Form Guide

ἀγαπᾶτε (agapate) in John 13:34: Verb Second Person Plural Present Active Subjunctive

ἀγαπᾶτε (agapate) in John 13:34

Textual Witness

ἀγαπᾶτε agapate Verb Second Person Plural Present Active Subjunctive

The Textus Receptus witness for John 13:34 reads ἀγαπᾶτε with the morphology label Verb Second Person Plural Present Active Subjunctive.

How The Form Affects Interpretation

The form turns the commandment into concrete action: love one another as Jesus has loved.

How To Communicate It

When teaching John 13:34, use this form to keep love anchored in Jesus' command and his example, not in a vague feeling.

What Not To Say

  • Grammar should serve context, not override it.
  • Do not treat this occurrence as a complete word study for G25.
  • Do not make a morphology label carry doctrine or application apart from the verse.
  • Do not turn grammatical gender into a biological or theological claim by itself.
  • The present subjunctive belongs to the command's content. It should not be used by itself to define love as an unbroken feeling.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Verb: the form names an action, state, or verbal idea. The verse determines how strongly the verbal form should be pressed.

Tense / Aspect

Present: tense and aspect describe how the action is presented in this form, but context decides the exact force.

Voice

Active: voice describes how the subject relates to the verbal action in this form.

Mood

Subjunctive: the form's mood helps explain how the verbal idea functions in the clause.

Person

Second Person: the form marks who is involved in the verbal assertion, command, or clause.

Case

Not applicable: this finite verb form is not using noun case to mark its sentence role.

Number

Plural: the form is marked for grammatical number and should be tied to the subject or clause it serves.

Gender

Not applicable: this finite verb form does not use grammatical gender to make its point.

What The Form Does In This Verse

Attached To

καινὴν δίδωμι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους· καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς,

Governed By

Jesus' new commandment in John 13:34

Role In The Phrase

ἀγαπᾶτε is a Verb Second Person Plural Present Active Subjunctive within "καινὴν δίδωμι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους· καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς,". The subjunctive verb states the command's content: that the disciples love one another.

What It Is Not Doing

The form does not reduce love to emotion or detach it from Jesus' example.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The form matters because it functions as purpose-result in John 13:34.

Syntax Profile

Verb Second Person Plural Present Active Subjunctive. expresses the commanded response in the content clause. Attached to the hina clause that gives the commandment's content. Governed by Jesus' new commandment in John 13:34. The syntax should be explained from the clause, not isolated from the passage.

Reader Question

What does Jesus' new commandment require? The subjunctive verb states the command's content: that the disciples love one another.

Translation Effect

Direct: The verb directly supports the commandment's content, that the disciples love one another.

Where Caution Is Needed

The same morphology label can function differently in another verse. The immediate wording should decide the contextual force. Grammar identifies the form's role; the passage supplies the interpretive weight. Grammatical gender is not a separate theological claim.

Fallacies To Avoid

Grammar alone proves doctrine: The form supports interpretation only as it serves the verse and its context. present tense proves constant emotional state: The present subjunctive belongs to the command's content. It should not be used by itself to define love as an unbroken feeling. grammatical gender proves theology: Grammatical gender is a language feature and should not be pressed beyond the verse.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The Textus Receptus witness for John 13:34 reads ἀγαπᾶτε with the morphology label Verb Second Person Plural Present Active Subjunctive.

Lexical Identity

The lemma is ἀγαπάω. The guide uses the gloss "I love" only to orient this occurrence.

Grammar In Context

ἀγαπᾶτε appears in the phrase "καινὴν δίδωμι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους· καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς,". The subjunctive verb states the command's content: that the disciples love one another.

Passage Meaning

John 13:34 calls Jesus' disciples to love one another according to the pattern of his own love.

Canonical Fit

The form fits John's repeated link between love, obedience, and visible discipleship.

Communication Use

When teaching John 13:34, use this form to keep love anchored in Jesus' command and his example, not in a vague feeling.

Do Not Derive

Do not claim that present subjunctive alone proves a complete doctrine of love. The clause names the commanded response, and Jesus' own love supplies the pattern.