What does κατάγνυμι (katágnymi) mean in the Bible?
κατάγνυμι means to break or fracture. In John 19, it appears in the request and action concerning the legs of those crucified with Jesus.
To break
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
κατάγνυμι means to break or fracture. In John 19, it appears in the request and action concerning the legs of those crucified with Jesus.
Reader summary
Full entry for κατάγνυμι (G2608) · Open the biblical lexicon
κατάγνυμι means to break or fracture. In John 19, it appears in the request and action concerning the legs of those crucified with Jesus.
The BSB source-word alignment has 4 aligned rows for this entry. Common renderings include broke (1), broken (1), He will not break (1), they did not break (1).
The source-word alignment first shows this entry at Matthew 12:20. Its strongest book concentrations include John (3), Matthew (1).
κατάγνυμι means to break or fracture. In John 19, it appears in the request and action concerning the legs of those crucified with Jesus. The soldiers break the legs of the others, but when they come to Jesus, they do not break His legs because He is already dead. John then frames this as Scripture fulfillment.
The pastoral value is sober historical detail under God's providence. The word belongs to the physical reality of crucifixion, not to decorative symbolism. Yet John also shows that even this brutal detail does not escape Scripture's pattern. The word helps teachers speak of Christ's real death, fulfilled Scripture, and divine sovereignty without turning suffering into abstraction.
John 19:31 uses κατάγνυμι when the authorities ask Pilate that the legs of the crucified men might be broken and the bodies removed.
κατάγνυμι appears in one of John's most concrete Passion details. The authorities want bodies removed. The soldiers break the legs of the others. Jesus' legs are not broken because He is already dead.
John does not use this detail for shock alone. He pauses to connect the unbroken bones to Scripture and to insist on eyewitness testimony. The physical detail becomes part of the witness that Jesus truly died and that Scripture was fulfilled.
The word helps teachers keep the Passion historical, bodily, and Scripture-governed.
In John 19, κατάγνυμι marks the violence of crucifixion while also highlighting that Jesus' death and body remain under Scripture's authority.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. Breaking with force, often deliberately—emphasizes the violent or forceful nature of the breaking action.
Breaking with force, often deliberately—emphasizes the violent or forceful nature of the breaking action.
to break: with accusative of thing(s), Mat.12:20 (LXX), Jhn.19:31-33.
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
4 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
I break in pieces
Read verseI break in pieces
Read verseI break in pieces
Read verseI break in pieces
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.
Verse guides are not available for this word yet, so verse references remain plain evidence markers.
How this verb appears across 4 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
κατάγνυμι is built from these roots:
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
This word opens the bodily and Scripture-governed character of John 19. It helps readers see that even the details after Jesus' death are not outside God's witness and fulfillment.
It corrects readings that spiritualize the cross away from real bodily death, and readings that treat the unbroken bones as random detail.
Frame κατάγνυμι with John 19:31-36. The point is not the violence by itself, but the verified death and Scripture-shaped witness.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain