Greek · G2749

κεῖμαι

To lie outstretched (literally or figuratively)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

κεῖμαι G2749
Pronunciation keîmai

What does κεῖμαι (keîmai) mean in the Bible?

keimai means to lie, be placed, be set, or be appointed. It can describe physical location, as when the infant Jesus lies in a manger, or a settled appointment, as when Simeon says the child is appointed for the fall and rise of many in Israel.

Reader summary

Full entry for κεῖμαι (G2749) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does κεῖμαι (keîmai) mean in the Bible?

keimai means to lie, be placed, be set, or be appointed. It can describe physical location, as when the infant Jesus lies in a manger, or a settled appointment, as when Simeon says the child is appointed for the fall and rise of many in Israel.

How does the BSB render G2749?

The BSB source-word alignment has 24 aligned rows for this entry. Common renderings include lies ready (2), lying (2), lying [there] (2), - (1), [who] was lying (1).

Where does κεῖμαι (keîmai) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 3:10. Its strongest book concentrations include John (7), Luke (6), Matthew (3), Revelation (2).

Are there verse guides for κεῖμαι (keîmai)?

This entry includes 1 verse guide that explain exact original-language forms in context.

What This Word Actually Means

Keimai means to lie, be placed, be set, or be appointed. It can describe physical location, as when the infant Jesus lies in a manger, or a settled appointment, as when Simeon says the child is appointed for the fall and rise of many in Israel. Paul can use it for the foundation already laid, for his appointment to defend the gospel, and for trials that believers are destined to face.

John can say that the whole world lies under the power of the evil one. Pastorally, the word asks teachers to notice whether the passage is speaking about position, placement, appointment, or settled condition. It should not be turned into fatalism, but neither should the text's appointed realities be softened.

Sources