Greek · G3338 · unreviewed

μεταμέλλομαι

To repent

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

μεταμέλλομαι G3338
Pronunciation metaméllomai

What does μεταμέλλομαι (metaméllomai) mean in the Bible?

μεταμέλλομαι (metaméllomai) is a Greek word meaning "to repent". μετα-μέλομαι [in LXX chiefly for נָהַם: ni.

Full entry for μεταμέλλομαι (G3338) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to repent
Extended definition

Regret or remorse for past action, distinct from μετανοέω's deeper change of mind and moral direction.

depon., pass., to regret, repent one: Mat.21:30, 32 27:3, 2Co.7:8, Heb.7:21" (LXX)

Synonymsμετανοέω, to change one's mind, repent. On the distinc­tion, difficult to maintain by usage, between these words, see Thayer, see word; Tr., Syn., § lxix
Source: STEPBible TBESG + Abbott-Smith
Discourse Aspect

How this verb appears across 6 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 1 ongoing 1 prospective 1 background 1 participle 2
Tense
aorist 3 present 1 imperfect 1 future 1
Voice
passive 4 middle 2
Mood
indicative 4 participle 2

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Biblical Occurrences

Each occurrence shows the passage reference, the original language term as it appears in that context, its transliteration, and the contextual sense.

Word Pictures (Robertson)

A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.

A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain

Sources