Greek · G3856

παραδειγματίζω

To disgrace

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

παραδειγματίζω G3856
Pronunciation paradeigmatízō

What does παραδειγματίζω (paradeigmatízō) mean in the Bible?

παραδειγματίζω (paradeigmatízō): To expose publicly as a shameful example; to make a spectacle of someone's disgrace.

Full entry for παραδειγματίζω (G3856) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does παραδειγματίζω (paradeigmatízō) mean in the Bible?

παραδειγματίζω (paradeigmatízō): To expose publicly as a shameful example; to make a spectacle of someone's disgrace.

How does the BSB render G3856?

The BSB source-word alignment has 1 aligned row for this entry. Common renderings include subjecting [Him] to open shame (1).

Where does παραδειγματίζω (paradeigmatízō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Hebrews 6:6. Its strongest book concentrations include Hebrews (1).

Are there verse guides for παραδειγματίζω (paradeigmatízō)?

This entry includes 1 verse guide that explain exact original-language forms in context.

Source Word Evidence

BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.

How English Renders It
subjecting [Him] to open shame Hebrews 6:6
Show sample aligned rows
Usage map

A compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.

First aligned row Hebrews 6:6
Aligned rows 1
Books represented 1
Hebrews 1
Source forms
παραδειγματίζοντας 1x paradeigmatizontas Hebrews 6:6
Parsing patterns
Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural 1x Hebrews 6:6
Sources