Greek Form Guide

πιστεύων (pisteuon) in John 3:15: Verb Present Active Participle Nominative Singular Masculine

πιστεύων (pisteuon) in John 3:15

Textual Witness

πιστεύων pisteuon Verb Present Active Participle Nominative Singular Masculine

The Textus Receptus witness for John 3:15 reads πιστεύων with the morphology label Verb Present Active Participle Nominative Singular Masculine.

How The Form Affects Interpretation

The substantival participle names the believing person in the purpose clause, keeping faith attached to the lifted-up Son.

How To Communicate It

When teaching John 3:15, use the participle to show how the verse names the believing person without reducing faith to a tense-aspect slogan.

What Not To Say

  • Grammar should serve context, not override it.
  • Do not treat this occurrence as a complete word study for G4100.
  • Do not turn the present participle into a tense-aspect slogan.
  • Do not separate believing from the object of faith named in the phrase.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Verb: the form names an action, state, or verbal idea. The verse determines how strongly the verbal form should be pressed.

Case

Nominative: as a participle with article language, the form is marked for nominative case and functions as the believing person named in the clause.

Number

Singular: the participle is grammatically singular in this occurrence, matching the singular person described by everyone who believes.

Gender

Masculine: the participle uses masculine grammatical form in this substantival expression, which should not be turned into a claim that the promise excludes women.

Tense / Aspect

Present: presents the verbal idea in this tense/aspect form, but context decides the exact interpretive force.

Voice

Active: voice describes how the subject relates to the verbal action in this form.

Mood

Participle: the mood helps explain how the verbal idea functions in the clause.

Person

Not applicable: the form marks who is involved in the verbal assertion, command, or clause.

What The Form Does In This Verse

Attached To

??? ? ???????? ??? ?????

Governed By

The ??? purpose clause that follows the lifting-up statement

Role In The Phrase

πιστεύων is a present active participle in the phrase "ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται,". With ??? ?, it functions substantivally, identifying everyone who believes in Him.

What It Is Not Doing

The present participle does not automatically prove an abstract grammar rule about continuous faith; the phrase identifies the believing person in this purpose statement.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The participle names the believing person in the purpose statement that follows the lifting-up saying.

Syntax Profile

Verb Present Active Participle Nominative Singular Masculine. identifies the person described by believing in Him. Attached to the phrase about everyone believing in Him. Governed by the purpose clause introduced by ??? in John 3:15. The syntax should be explained from the clause, not isolated from the passage.

Reader Question

Who receives the promised life in the purpose statement? The participle identifies the believing one, with the object of faith expressed by the phrase into Him.

Translation Effect

Direct: The participle directly supports wording such as "everyone who believes in Him."

Where Caution Is Needed

The present participle should not be turned into an automatic continuous-action rule. The phrase ??? ????? supplies the object/direction of faith and must stay with the participle. The purpose clause connects this form to the preceding lifting-up statement.

Fallacies To Avoid

Present tense always means continuous action: The present participle identifies the believing person here; the passage supplies the saving promise. participle is treated like a standalone command: This participle functions within the purpose clause and should be read with ??? ? and ??? ?????.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The Textus Receptus witness for John 3:15 reads πιστεύων with the morphology label Verb Present Active Participle Nominative Singular Masculine.

Lexical Identity

The lemma is πιστεύω. The gloss "I believe, have faith in" orients this occurrence without replacing the sentence context.

Grammar In Context

πιστεύων is a present active participle in the phrase "ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται,". With ??? ?, it functions substantivally, identifying everyone who believes in Him.

Passage Meaning

John 3:15 states the purpose of the Son of Man being lifted up: that everyone believing in Him may not perish but have eternal life.

Canonical Fit

The form fits John's repeated call to believe in Jesus, while this guide limits the claim to the purpose clause in John 3:15.

Communication Use

When teaching John 3:15, use the participle to show how the verse names the believing person without reducing faith to a tense-aspect slogan.

Do Not Derive

Do not claim that the present participle alone proves continuous saving faith; the form identifies the believing one, and the surrounding clause gives the promise.